Содержание
Выдержка из текста
Как основное средство общения, язык тонко реагирует на все изменения в жизни человеческого коллектива, а также создается и формируется обществом. В русском языке стилистические приемы, которые имеют отношение к художественной образности и переносным значениям, именуются тропами (от греческого tropos – оборот). Эвфемизм — это не только троп, состоящий в выражении отрицательной оценки, но и элемент структуры языка, играющий важную роль в его историческом развитии, так как эвфемизация представляет собой непрерывный процесс замены одних наименований на другие, основанный на постоянной оценке и переоценке человеком форм выражения, исходящей из стремления к успешной коммуникации.
Материалом для исследования послужили англоязычные словари Longman Dictionary of Contemporary English. – Longman, 1976, Murray J. The Oxford English Dictionary. – Oxford, 1989, New Webster’s Dictionary of the English Language. – Delhi, 1989, 75. Апресян Ю.Д. Английские синонимы и синонимический словарь // Англо-русский синонимический словарь. – М., 1998, Русский семантический словарь / Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. М.: «Азбуковник», 1998, и Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – М: Издательство "Азъ", 1992.
Цель дипломной работы: На конкретных примерах изучить конструкции обобщения и уточнения, а так же определить за счёт каких языковых средств (лексических и грамматических) выражается значения генерализации и конкретизации.
Теоретическая значимость данного исследования заключается в характеристике категорий и форм залогов в современном английском языке, а также возможность сравнение данных форм с особенностями грамматики русского языка.
выражение модального значения «предложения» в современном английском языке
Теоретическую базу работы составили труды отечественных и зарубежных исследователей, таких как Е.А. Бурая, В.В. Гуревич, О.В. Ершова, В.Я. Плоткин, А.Н. Рудяков, Д. Томпсон, С.С. Хромов и другие.
Выделение продуктивных и непродуктивных способов словообразования в английском языке представляется особо актуальным.Целью работы является изучение основных способов словообразования в современном английском языке.
ЛИТЕРАТУРА
1.Charlton Laird, The Miracle of Language, (New York: Fawcett Publications, Inc., 1953), p. 191.
2.Edith Hamilton, The Greek Way, (New York: W. W. Norton and Company, Inc., 1973), p. 165.
3.Keith Gordon Irwin, The Romance of Writing, (New York: The Viking Press, 1968), p. 57.
4.Margaret M. Bryant, «English Language,» The Encyclopedia Americana, 1989 ed.
5.Mario Pei, All About Language, (Philadelphia: J. B. Lippincott Company, 1954), pp. 83-84.
6.Mario Pei, The Story of Language, (Philadelphia: J. B. Lippincott Company, 1965), pp. 210-212.
7.Norman Lewis, Word Power Made Easy, (New York: Doubleday and Company, 1971), pp. 45-47.
8.Oscar Ogg, The 26 Letters, (New York: Thomas Y. Crowell Company, 1967), pp. 87-88.
9.Pei, The Story of Language, p. 121.
10.R. W. Livingstone, «Literature,» in The Legacy of Greece, (Oxford, Great Britain: University Press, 1962), p. 253.
11.Roland G. Kent, Language and Philology, (New York: Cooper Square Publishers, Inc., 1963), p. 27.
12.Цитируемые работы
13.Bryant, Margaret M. «English Language.» The Encyclopedia Americana. 1989 ed.
14.Hamilton, Edith. The Greek Way. New York: W. W. Norton and Company, Inc., 1973.
15.Kent, Roland G. Language and Philology. New York: Cooper Square Publishers, Inc., 1963.
16.Laird Charlton. The Miracle of Language. New York: Fawcett Publications, Inc., 1953.
17.Livingstone, R. W. «Literature.» in The Legacy of Greece. Oxford, Great Britain: University Press, 1962.
18.Pei, Mario. All About Language. Philadelphia: J. B. Lippincott Company, 1954.
19.Pei, Mario. The Story of Language. Philadelphia: J. B. Lippincott Company, 1965.
список литературы