Работа над романом «Мастер и Маргарита» началась Михаилом Булгаковым в 1928–1929 годах, в один из самых трудных периодов его жизни. Спустя более десяти лет напряжённого труда, эта титаническая эпопея увидела свет лишь посмертно. Сегодня, спустя десятилетия, «Мастер и Маргарита» по праву занимает место одного из самых читаемых и обсуждаемых романов XX века, являясь не просто литературным произведением, а целым культурным феноменом. Это неистовое, мистическое, пронзительно-философское полотно стало кульминацией творческого пути Булгакова, принеся ему посмертную мировую славу. По его сюжету созданы бесчисленные кинофильмы, сериалы, театральные постановки, а многие его фразы давно уже стали частью нашего языка.
Однако за этим блеском и признанием стоит невероятно сложный, драматичный путь создания, полный надежд, разочарований, отчаяния и несгибаемой веры в силу искусства. Роман, сочетающий в себе черты фантастики, реализма, сатиры и религиозной притчи, был выстрадан автором в условиях тотального идеологического давления, лишений и забвения. Цель данной работы — детально проследить этот извилистый путь: от первых, порой хаотичных набросков до окончательной, но так и не увидевшей свет при жизни автора, редакции. Мы погрузимся в историю рождения замысла, исследуем, как личные трагедии и исторические потрясения сформировали его уникальное содержание, проанализируем роль ключевых фигур в жизни Булгакова и, конечно, раскроем, как удивительная композиционная структура «романа в романе» стала ключом к глубочайшим философским и этическим идеям автора.
Начало пути: Первоначальный замысел и первые редакции
Каждое великое произведение имеет свою уникальную историю рождения, но путь «Мастера и Маргариты» особенно драматичен. Этот роман, ставший вершиной творчества Булгакова, зародился в период неимоверных личных и творческих потрясений, когда казалось, что литературная карьера писателя подошла к концу, а будущее казалось беспросветным. Как же в такой обстановке могла родиться столь масштабная и жизнеутверждающая эпопея?
Истоки замысла: «Роман о дьяволе»
Конец 1920-х годов стал для Михаила Булгакова временем жесточайших испытаний. На фоне растущего идеологического давления его пьесы одна за другой подвергались цензурным запретам. В 1929 году была запрещена к постановке пьеса «Бег», затем последовали запреты на остальные его сценические произведения, а осенью того же года книги Булгакова начали изымать из библиотек. Отсутствие постановок с 1929 года привело к серьёзным финансовым трудностям, поставив писателя на грань выживания. Именно в этот драматический период, приблизительно в 1928–1929 годах, Булгаков обращается к новой, казалось бы, отчаянной идее – созданию «романа о дьяволе».
Первые наброски и черновики, свидетельствовавшие о рождении грандиозного замысла, носили рабочие названия, которые уже тогда указывали на его мистический и сатирический характер: «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом» и даже «Мания фурибунда». Эти названия отражают первоначальный акцент на фигуре Воланда и его инфернальной свите, а также на их вмешательстве в обыденную московскую жизнь. Булгаков, по всей видимости, с самого начала планировал создать произведение, которое не только высмеивало бы пороки современного ему общества, но и затрагивало вечные вопросы добра и зла, веры и неверия. Он не торопил работу, так как уже тогда не рассчитывал на его публикацию при жизни, что давало ему свободу от внешних ограничений. И что из этого следует? Эта «свобода от ограничений» позволила Булгакову создать произведение невероятной глубины, не подвластное конъюнктуре, что в итоге и обеспечило ему бессмертие.
Уничтожение рукописи и возрождение
Март 1930 года стал одной из самых трагических страниц в истории создания романа. После окончательного запрета своей пьесы «Кабала святош» Булгаков в приступе отчаяния совершил акт, который позже войдёт в историю как символ писательской борьбы с обстоятельствами: он сжёг черновики романа. Об этом он сам писал в своём знаменитом «Письме Правительству СССР» от 28 марта 1930 года: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…». Этот поступок был не просто эмоциональным порывом, а выражением глубокого разочарования и протеста против цензурного гнёта, который душил его творчество. Он почувствовал, что его искусство не имеет будущего в тех условиях.
Однако, как известно, «рукописи не горят». Несмотря на сожжение, память о созданном, а главное — неистребимая творческая энергия, не позволяли Булгакову оставить свой замысел. Восстановление работы над романом началось в 1932 году, во многом благодаря поддержке его третьей жены, Елены Сергеевны Булгаковой, которая стала не только музой, но и верной хранительницей его наследия. С этого момента писатель полностью погрузился в работу, иногда создавая большие фрагменты текста за короткие сроки, а иногда прерывая её на долгие месяцы и даже годы. До 1938 года Булгаков активно переписывал и редактировал роман, внося колоссальные изменения и дополнения, шлифуя каждую фразу. Последняя авторская правка была внесена 13 февраля 1940 года, незадолго до смерти, в главу о Маргарите, наблюдающей за похоронами Берлиоза: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?». Эта фраза, прозвучавшая как предчувствие, стала последним штрихом великого мастера. Первая полная версия романа была завершена в 1934 году, а последняя — в 1938 году, но Булгаков продолжал шлифовать текст до самой своей смерти в 1940 году. Какой важный нюанс здесь упускается? То, что эта фраза стала не просто прощальным штрихом, а символом вечной борьбы художника с бездуховностью и лицемерием, что пронзительно подчеркивает актуальность романа и сегодня.
Эволюция сюжета: От «дьявола» к Мастеру и Маргарите
Первоначальный замысел «романа о дьяволе» был значительно трансформирован в ходе работы. Изначально, в ранних редакциях, акцент был сделан на сатирическом изображении Москвы 1920-х – 1930-х годов и на мистических похождениях Воланда и его свиты. Сюжет был более прямолинеен, а философские подтексты были не так ярко выражены. В этих ранних версиях, которые носили такие названия как «Чёрный маг» или «Копыто инженера», отсутствовали или были лишь намечены образы Мастера и Маргариты, которые впоследствии станут центральными для всего повествования.
Появление и постепенное углубление образов Мастера и Маргариты стало поворотным моментом в эволюции романа. Именно эти персонажи, возникшие на более поздних этапах, придали произведению не только пронзительную любовную линию, но и тот глубокий философский и этический вектор, который мы видим в окончательной редакции. Мастер, художник, страдающий от непонимания и травли, и его возлюбленная Маргарита, готовая пойти на всё ради спасения своего любимого и его творения, стали воплощением вечных тем творчества, свободы, любви, верности и самопожертвования. И что из этого следует? Эти образы не просто обогатили сюжет, но и превратили роман из едкой сатиры в многомерное философское полотно, глубоко исследующее человеческую природу.
С их появлением роман перестал быть просто сатирическим изображением московских нравов или фантастической историей о приключениях дьявола. Он превратился в многослойное повествование, где московские события переплетаются с древней историей Иешуа и Понтия Пилата, а все вместе они служат раскрытию сложнейших вопросов человеческого бытия. Мастер и его отвергнутый роман о Пилате стали метафорой судьбы самого Булгакова, а Маргарита — воплощением надежды на то, что «рукописи не горят» и истинное искусство найдёт свой путь к читателю, пусть и посмертно. Эта трансформация позволила Булгакову создать произведение, в котором мистика, любовь, сатира и философия слились в единое, гармоничное целое.
Контекст эпохи и биографические факторы: Жизнь автора в зеркале романа
«Мастер и Маргарита» — не просто художественное произведение, это своеобразный документ эпохи, сквозь призму которого можно рассмотреть трагическую судьбу самого Михаила Булгакова и глубокие общественно-политические потрясения, сотрясавшие СССР в 1920–30-е годы. Почти все произведения Булгакова рождались из его личных переживаний, конфликтов и потрясений, и «Мастер и Маргарита» в этом смысле не исключение.
Идеологическое давление и травля писателя
Эпоха 1920–30-х годов в СССР характеризовалась усилением идеологического контроля над всеми сферами жизни, включая искусство и литературу. Политика занимала центральное место в художественно-литературном сознании, и Булгаков писал роман, учитывая реалии того времени. Он стал одной из самых ярких жертв этой политики. В 1926 году ОГПУ провело обыск у писателя, изъяв личный дневник и машинописные экземпляры повести «Собачье сердце», которую назвали «явно контрреволюционной». Это было лишь началом. В 1929 году были запрещены пьесы Булгакова, такие как «Бег» и «Кабала святош», что фактически лишило его возможности публиковаться и зарабатывать на жизнь.
Эта травля находила своё прямое отражение в романе. Газетная кампания против Мастера, его произведения, которое отвергается критикой и обществом, ужасающе напоминает реальную травлю самого Булгакова в связи с такими произведениями, как «Роковые яйца», «Дни Турбиных», «Бег», «Зойкина квартира», «Багровый остров» и «Белая гвардия». Литературное общество МАССОЛИТ, изображённое Булгаковым, становится сатирическим отражением бюрократической и идеологизированной литературной среды того времени, где истинный талант подавлялся, а конформизм поощрялся. Таким образом, роман становится не только художественным произведением, но и мощным свидетельством той эпохи, её абсурда и жестокости.
Автобиографические мотивы в образе Мастера
Неудивительно, что роман «Мастер и Маргарита» в некоторой степени автобиографичен. Образ Мастера, художника, пишущего свой роман о Понтии Пилате и сталкивающегося с полным непониманием и отторжением, является прямым отражением судьбы самого Булгакова. Возраст Мастера в романе — «примерно лет тридцати восьми» — совпадает с возрастом Булгакова в мае 1929 года, когда он, вероятно, уже активно работал над первыми версиями романа.
Мастер, как и сам Булгаков, переживает болезненные сомнения и мучительные страхи, его роман отвергается критикой, что погружает его в глубокую депрессию и в конечном итоге приводит в психиатрическую клинику. Эта параллель между вымышленным героем и реальным автором подчёркивает глубокую личную вовлечённость Булгакова в своё творение. Роман стал отражением трагической судьбы самого автора, его переживаний, связанных с невозможностью реализовать свой талант и быть понятым в условиях тоталитарного режима. В Мастере Булгаков воплотил не только свою творческую боль, но и свой нравственный протест против системы, которая пыталась диктовать художнику, что и как ему писать. И что из этого следует? Через образ Мастера Булгаков поднял вечную проблему художника и власти, показав, что истинное творчество всегда остаётся уязвимым перед лицом внешнего давления.
Философское наследие: Влияние «Серебряного века»
«Мастер и Маргарита» — не только сатирическое и автобиографическое произведение, но и глубочайший философский роман, корни которого уходят в богатую традицию русской мысли, особенно в философию «Серебряного века». Философское мировоззрение Булгакова имеет генетическую связь с идеями ведущих представителей этого периода русской культуры и философии, в творчестве которых присутствовала ярко выраженная экзистенциалистская ориентация.
Булгаков, как известно, с юных лет восхищался творчеством Николая Гоголя и Михаила Салтыкова-Щедрина, причём Щедрина писатель неоднократно называл своим учителем. От Гоголя Булгаков унаследовал дар фантасмагории, способность создавать гротескные образы и переплетать реальность с мистикой. От Салтыкова-Щедрина — безжалостную сатиру, обличающую общественные пороки и бюрократию.
Однако особенно значимым для формирования экзистенциалистских мотивов в романе стало влияние Льва Шестова, выдающегося русского философа, чьи работы сосредоточены на трагизме человеческого существования, обусловленного смертью, страданиями и произволом случая. Шестов, предвосхищая идеи западного экзистенциализма, утверждал иррациональность мира и ограниченность разума в постижении его глубин. Эти идеи Шестова, вероятно, нашли отклик в Булгакове, который сам переживал глубокий экзистенциальный кризис. В романе Булгаков исследует темы свободы воли, ответственности, страха, одиночества и поиска смысла жизни в абсурдном мире, что напрямую коррелирует с центральными положениями философии Шестова. Противостояние убеждений «маленького человека» и системы, борьба за внутреннюю свободу — всё это свидетельствует о глубокой философской основе, питавшей творчество Булгакова и нашедшей своё яркое выражение в «Мастере и Маргарите».
Елена Сергеевна Булгакова: Муза, хранительница и соавтор
В истории создания «Мастера и Маргариты» невозможно переоценить роль третьей жены Михаила Булгакова — Елены Сергеевны Булгаковой. Она была не только его музой, вдохновительницей образа Маргариты, но и несгибаемой хранительницей рукописей, без которой роман, возможно, никогда бы не увидел свет.
Прототип Маргариты: Любовь и самопожертвование
Елена Сергеевна Булгакова послужила основным прототипом для образа Маргариты. Их встреча и последующая глубокая, страстная любовь, полная испытаний и взаимной поддержки, стали тем живительным источником, который питал образ героини, готовой пойти на всё ради своего возлюбленного. Маргарита, с её безграничной преданностью, решимостью и готовностью к жертвам, является идеализированным, но узнаваемым портретом Елены Сергеевны.
Интересно отметить, что через Елену Сергеевну образ Маргариты связан и с героиней более ранней пьесы Булгакова «Адам и Ева» (1931) — Евой Войкевич. Сам Булгаков был прототипом академика Ефросимова в этой пьесе, а муж Елены Сергеевны (Шиловский) — инженера Красовского. Вероятно, по этой причине муж Маргариты в романе представлен инженером, что является тонкой биографической аллюзией. Елена Сергеевна Булгакова записала в своём дневнике 28 февраля 1938 года, говоря о пьесе «Адам и Ева»: «В ней наш треугольник — М.А., Е.А. (второй муж Е.С. Булгаковой военачальник Б.А. Шиловский), я». Эта запись подтверждает глубокое переплетение личной жизни Булгакова с его творчеством, а образ Маргариты становится сложным сплавом реальных черт Елены Сергеевны и художественных обобщений, вдохновлённых их отношениями. Её любовь и самопожертвование были не только основой для героини, но и той силой, которая поддерживала Булгакова в самые мрачные времена, когда он практически потерял надежду на публикацию.
Композиционное мастерство: «Роман в романе» как ключ к идейному содержанию
Одним из самых выдающихся художественных решений в «Мастере и Маргарите» является уникальная композиция «романа в романе», которая не просто является стилистическим приёмом, но и служит органичным ключом к раскрытию глубочайших философских и нравственных идей Булгакова.
Три сюжетные линии и их единство
Роман Булгакова поражает своей многослойностью, представляя собой виртуозное переплетение трёх самостоятельных сюжетных линий, которые, казалось бы, существуют в разных измерениях, но в итоге сплавлены творческой волей автора в некое нерушимое единство:
- Мистическая и сатанинская линия (Воланд, его свита и москвичи): Эта линия разворачивается в Москве 1930-х годов, когда в город прибывает загадочный иностранный профессор Воланд со своей эксцентричной свитой. Их появление становится катализатором для целого каскада абсурдных, мистических и сатирических событий, которые безжалостно обнажают пороки советского общества: бюрократию, стяжательство, лицемерие, трусость и неверие. Воланд здесь выступает в необычной роли — не просто носителя зла, но и своеобразного арбитра, который устраивает «сеансы чёрной магии» для того, чтобы наказать людей за их грехи и проверить, изменились ли они внутренне за прошедшие две тысячи лет.
- Любовная линия (Мастер и Маргарита): Эта линия посвящена трагической истории любви художника, прозванного Мастером, и его возлюбленной Маргариты. Их отношения развиваются на фоне московских событий, но обладают вневременным характером. Мастер, создавший роман о Понтии Пилате, сталкивается с непониманием и травлей, что приводит его к болезни и отчаянию. Маргарита, движимая безграничной любовью и готовностью к самопожертвованию, заключает сделку с Воландом, чтобы спасти своего возлюбленного и его произведение. Эта линия является сердцем романа, символизируя силу любви, верности и истинного искусства.
- Философская линия («Евангельские главы» о Понтии Пилате и Иешуа Га-Ноцри): Эта линия, представленная в виде романа, написанного Мастером, переносит читателя в древний Ершалаим, во времена суда над Иешуа Га-Ноцри и его казни по приказу прокуратора Понтия Пилата. Эти главы являются центральными для раскрытия философских идей Булгакова о добре и зле, трусости, власти и истине. Они служат не только фоном, но и прямым комментарием к московским событиям, устанавливая глубокие параллели между двумя эпохами и двумя мирами.
Булгаков использует двойную структуру повествования, где эти линии не просто соседствуют, а органично переплетаются. Эта двойная структура проявляется в органичном переплетении двух сюжетных линий — московской (реальность 1930-х годов) и ершалаимской (события, описанные в романе Мастера), которые сливаются в единое целое к финалу произведения. Герои одной линии комментируют или влияют на события другой, создавая сложную сеть смысловых связей. Например, Воланд, который является центральным персонажем московской линии, играет ключевую роль в судьбе Мастера и Маргариты, а его свита, в свою очередь, становится инструментом для раскрытия философских проблем, затронутых в ершалаимских главах. Такое композиционное решение позволяет Булгакову достичь невероятной глубины и многомерности, делая роман не просто историей, а всеобъемлющим исследованием человеческой природы и мироустройства.
Проблема творчества и нравственного выбора
Одним из главных художественных смыслов романа является решение философской проблемы творчества в сложных условиях современного общества, которая носит прежде всего нравственный характер. Булгаков противопоставляет истинного художника-творца (Мастера) деградировавшему литературному обществу Москвы (МАССОЛИТ). МАССОЛИТ, с его бесконечными собраниями, бюрократией и погоней за материальными благами, становится символом ложного, конформистского искусства, которое служит не истине, а идеологии и личной выгоде.
Проблема творчества в романе раскрывается через темы преследований, цензуры и общественного неприятия, с которыми сталкивается Мастер. Его гениальный роман о Пилате не просто не признаётся — он подвергается ожесточённой травле, что в итоге доводит Мастера до психического расстройства. Булгаков здесь проводит прямую параллель со своей собственной судьбой, подчёркивая, что истинное творчество часто оказывается враждебным для официальной идеологии и общественных норм. Система не терпит свободы мысли и независимого голоса, пытаясь подавить всё, что не вписывается в её рамки.
Булгаков подчёркивает подлинную ценность истинного искусства и нравственный выбор творца, который не должен лгать ни себе, ни другим. Мастер, несмотря на свою слабость и отречение от романа, всё же создал произведение, которое «рукописи не горят» — оно живёт своей собственной жизнью, неподвластное цензуре и забвению. Эта идея становится краеугольным камнем всей философской концепции романа: истинное искусство бессмертно, и его ценность определяется не признанием властей, а внутренней правдой и нравственной чистотой творца. Таким образом, композиция «романа в романе» позволяет Булгакову глубоко исследовать не только внешние конфликты художника с миром, но и его внутренний, нравственный выбор, который определяет его судьбу и бессмертие его творения.
Философско-религиозные и социально-политические измерения романа
«Мастер и Маргарита» — это не просто литературное произведение, а глубокий философский трактат, исследующий вечные проблемы человечества через призму мистики, сатиры и евангельской притчи. Булгаков, мастерски переплетая три сюжетные линии, затрагивает вопросы добра и зла, истины и лжи, свободы и подчинения, которые остаются актуальными во все времена.
Добро и зло, истина и ложь: Роль Воланда и Иешуа
В центре философского конфликта романа стоит диалектика добра и зла. Булгаков переворачивает традиционные представления, представляя Воланда, олицетворяющего дьявола, в неожиданной роли справедливого судьи. Он и его свита наказывают человеческие пороки – жадность, ложь, трусость, ханжество – не из чистого зла, а ради восстановления равновесия, демонстрируя, что люди в Москве 1930-х годов ничуть не изменились со времён Понтия Пилата. «Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!» – восклицает Воланд, обличая не только дефицит товаров, но и дефицит морали.
В то же время, Иешуа Га-Ноцри выступает воплощением абсолютной истины, духовной чистоты и всепрощения. Его проповедь о том, что «злых людей нет на свете», но есть лишь «несчастливые», является центральной для понимания булгаковской этики. Между Воландом и Иешуа нет прямого противостояния в традиционном смысле, скорее они дополняют друг друга, являясь двумя сторонами одной медали, двумя силами, поддерживающими мировое равновесие.
В романе прослеживается борьба человека за свою свободу, разрушение моральных устоев и наличие в каждом человеке как добра, так и зла. Булгаков показывает, что выбор между этими началами – это внутренний, экзистенциальный выбор каждого индивида. Он поднимает вопросы о том, может ли человек быть свободным творцом и как сохранить внутреннюю истину в условиях внешнего давления.
Власть и трусость: Трагедия Понтия Пилата
Особое место в романе занимает тема власти и её взаимодействия с нравственным выбором. Власть Понтия Пилата представлена в различных смысловых контекстах. Он — представитель могущественной Римской империи, наделённый безграничной властью, но при этом он оказывается заложником своего положения, своих страхов и конъюнктуры. Пилат, приговоривший невиновного Иешуа к казни, мучается бессмертием и бессонницей почти две тысячи лет, ожидая прощения и возможности вновь побеседовать с бродячим философом. Его трагедия основана на трусости, которую Иешуа называет «самым страшным пороком». Это не просто слабость характера, а фундаментальное нравственное преступление, приводящее к потере свободы и вечному страданию.
Трусость Пилата, его неспособность отстоять истину перед лицом толпы и иудейских священников, является универсальным уроком. Булгаков показывает, что истинная власть заключается не в административных полномочиях, а в нравственной силе, в способности следовать своей совести, даже если это грозит потерей положения или жизни. Тема трусости Пилата перекликается с темой слабости Мастера, который отрекается от своего романа. Какой важный нюанс здесь упускается? То, что через Пилата Булгаков исследует не просто индивидуальный порок, а системную проблему, когда страх перед потерей власти или статуса подавляет человечность и совесть, что остаётся актуальным во все времена.
Иерархия общества и судьба «не вписавшихся»
Булгаков проводит чёткие параллели между иерархией древнего Ершалаима и советской Москвы, демонстрируя, что структура власти и общества, несмотря на смену эпох, остаётся репрессивной по отношению к тем, кто осмеливается мыслить иначе. Как в древнем Ершалаиме, так и в современной Москве, в потустороннем мире существует строгая иерархия. Эта иерархия проявляется в различных уровнях власти и социального положения, от римского прокуратора в Ершалаиме до бюрократии и литературной элиты Москвы, представленной МАССОЛИТОМ.
Иешуа со своим учением и Мастер со своим бунтарским романом стоят вне этой иерархии, не вписываются в государственную систему и поэтому обречены на гибель. Они — носители иной правды, которая несовместима с устоявшимся порядком. Иешуа принимает смерть, но обретает свет. Мастер же, отрекшийся от своего романа, проявляет слабость, подобно Пилату. За это он получает не «свет», а «покой», представляющий собой прекрасный дом, гармонию и вечное убежище с Маргаритой. Этот покой, по мнению исследователей, напоминает Лимб — место между раем и адом, и является наградой за его страдания, но не за его творческую смелость. Это награда за любовь и истину, но не за бескомпромиссную борьбу. Таким образом, Булгаков утверждает, что истинные человеческие чувства и внутренняя свобода стоят выше любой государственной иерархии и власти, неподвластны шаблонному миру и обретают своё бессмертие в другом измерении.
Символика и художественные приемы: Многослойность и глубина
Произведение Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» уникально своей многослойной структурой и символической насыщенностью, что делает его неисчерпаемым источником для научных и культурных интерпретаций. Каждый образ, каждая деталь здесь неслучайны, они служат раскрытию глубоких смыслов и активизации читательского восприятия.
Образ Маргариты: От Фауста до Маргариты Наваррской
Образ Маргариты, центральной героини любовной линии и символа безграничной преданности, является одним из наиболее глубоких и многогранных в романе. В литературном плане он восходит, безусловно, к Маргарите из «Фауста» Иоганна Вольфганга Гёте. Как и героиня Гёте, булгаковская Маргарита готова пойти на сделку с дьяволом ради любви и спасения своего возлюбленного, демонстрируя самопожертвование и непоколебимую веру. Однако Булгаков не ограничивается лишь этим источником, обогащая образ своей героини множеством других культурных и литературных аллюзий.
Например, некоторые детали образа Маргариты, такие как золотая подкова или упоминание трактира «Золотая подкова», можно найти в романе Эмилия Миндлина «Возвращение доктора Фауста», опубликованном в 1923 году. Это свидетельствует о широком кругозоре Булгакова и его внимании к современным литературным тенденциям. Более того, Булгаков подчёркивает связь своей героини с французскими королевами по имени Маргарита, делая выписки из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона о Маргарите Наваррской. Маргарита Наваррская, сестра французского короля Франциска I, была известна своим покровительством искусствам, свободомыслием и сложной личной жизнью, что могло послужить Булгакову для углубления образа своей Маргариты, придав ей черты не только любящей женщины, но и сильной, независимой натуры. И что из этого следует? Такое многогранное вдохновение позволило Булгакову создать не просто персонажа, а универсальный архетип женщины, способной на величайшую любовь и самопожертвование, что делает её образ по-настоящему бессмертным.
Таким образом, образ Маргариты в романе Булгакова представляет собой синтез различных литературных и исторических прототипов, что делает его необычайно объёмным и насыщенным смыслами, позволяя читателю увидеть в нём отголоски универсальных архетипов любви, верности и борьбы за свободу.
Другие символы и приемы
Помимо многомерного образа Маргариты, роман «Мастер и Маргарита» изобилует множеством других символов и художественных приёмов, которые активно вовлекают читателя в процесс осмысления изложенных событий:
- Имена персонажей: Булгаков мастерски использует имена, которые несут в себе скрытые смыслы. Воланд, например, ассоциируется с немецким фольклором (Фаланд – чёрт), а Иешуа Га-Ноцри – это еврейское имя Иисуса из Назарета. Даже такие, казалось бы, второстепенные персонажи, как Берлиоз (отсылка к композитору «Фауста») или Бездомный (символ потерянного человека в бездуховном мире), обладают символическим значением.
- Хронотоп: Булгаков блестяще работает с категорией хронотопа, переплетая пространственно-временные измерения. Москва 1930-х годов и древний Ершалаим не просто существуют параллельно, они взаимопроникают, создавая эффект вневременности и универсальности проблем. Бал у Сатаны, например, стирает границы между прошлым и настоящим, реальным и фантастическим.
- Гротеск и фантасмагория: Эти приёмы позволяют Булгакову создавать яркие, запоминающиеся образы и ситуации, которые одновременно смешны и трагичны. Кот Бегемот, говорящий и пьющий водку, или летающий на швабре Азазелло – это не просто элементы фантастики, а инструменты для сатирического обличения пороков и абсурда реальности.
- Ирония и сатира: Булгаков использует тонкую иронию и едкую сатиру для критики советской бюрократии, литературного истеблишмента и человеческих пороков. Его сатира направлена не столько на политическую систему, сколько на нравственное разложение общества.
- Интертекстуальность: Роман Булгакова буквально пронизан отсылками к другим произведениям, мифам и библейским текстам. Это создаёт богатый культурный контекст и позволяет читателю самостоятельно достраивать смыслы, опираясь на свои знания и культурный опыт.
Эти и многие другие художественные приёмы делают «Мастера и Маргариту» произведением, которое постоянно вызывает новые интерпретации и не теряет своей актуальности, предлагая читателю не только увлекательный сюжет, но и глубокий материал для размышлений.
Посмертный триумф: Публикация и мировое признание
Михаил Булгаков работал над своим главным романом более десяти лет, не имея особой надежды на его публикацию при жизни. Он твёрдо знал, что его произведение слишком смело и не вписывается в рамки советской цензуры. И действительно, роман, которому суждено было стать мировым шедевром, проделал долгий и тернистый путь к читателю, во многом благодаря несгибаемой воле и самоотверженности его вдовы, Елены Сергеевны Булгаковой.
Завещание Булгакова и первые шаги Елены Сергеевны
За пять месяцев до своей смерти, когда он был уже тяжело болен и предчувствовал скорый конец, Михаил Булгаков составил завещание. В нём забота о рукописях, включая правопреемство всех авторских прав, поручалась его жене Елене Сергеевне Булгаковой. Это было не просто юридическое распоряжение, а акт глубокого доверия и признания её роли в его жизни и творчестве. Михаил Булгаков скончался 10 марта 1940 года, оставив после себя неопубликованное, но, по его убеждению, главное произведение. В один из вечеров, когда тяжело больной писатель ещё мог говорить, он сообщил Елене Сергеевне о своём желании составить завещание, в котором просил включить строки о человеке, который придёт на его могилу с цветами после публикации романа. Это стало для неё священным наказом.
Елена Сергеевна потратила более двадцати лет на доработку «Мастера и Маргариты», систематизируя черновики, расшифровывая почерк и внося последние авторские правки, которые Булгаков диктовал ей в предсмертные месяцы. С 1940 года и до 1960-х годов она неустанно работала над рукописью. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в который должен был войти очерк о «Мастере и Маргарите», но однотомник так и не был опубликован из-за цензурных препятствий. Попытки публикации романа через помощника Сталина после войны также не увенчались успехом, так как вся литература вне советской идеологии критиковалась и почти не допускалась к печати.
Путь к читателю: Абрам Вулис и цензурированные издания
Ключевым моментом в истории посмертной публикации стал 1962 год. Тогда аспирант Абрам Вулис, работавший над диссертацией о советской сатирической прозе, убедил Елену Сергеевну предоставить ему неопубликованные произведения Булгакова. Содержание нескольких глав «Мастера и Маргариты» попало в его диссертацию, что стало первым шагом к привлечению внимания литературных кругов к забытому шедевру.
Благодаря упорству Елены Сергеевны и поддержке ряда влиятельных литераторов, роман был впервые опубликован в сокращённом (цензурированном) виде в 1966–1967 годах в журнале «Москва». Это событие стало настоящей сенсацией. Публикация сопровождалась предисловием Константина Симонова и послесловием Абрама Вулиса, которые пытались подготовить читателя к необычному содержанию романа. Хотя это было лишь частичное издание, оно открыло «Мастера и Маргариту» широкой советской аудитории.
Полный текст и мировое признание
Параллельно с публикациями в СССР, роман начал прокладывать себе дорогу за рубежом. Первое однотомное издание книги на русском языке с тем же цензурированным текстом вышло в 1967 году в издательстве YMCA-Press в Париже. Однако настоящий прорыв произошёл в 1969 году, когда издательство «Посев» (Франкфурт-на-Майне) выпустило книгу, объединив публикацию в журнале «Москва» и текст «Купюр из романа „Мастер и Маргарита“ (1929—1940)», подготовленных Еленой Булгаковой. В этом издании цензурные изъятия были выделены курсивом, что позволило читателям впервые ознакомиться с полным авторским замыслом.
В СССР книжный вариант без купюр (с редакторской правкой А. А. Саакянц) увидел свет в 1973 году в издательстве «Художественная литература». Эта публикация стала возможной благодаря секретному постановлению секретариата ЦК КПСС «О переиздании художественных произведений М. Волошина, О. Мандельштама, Вяч. Иванова, Н. Клюева, М. Булгакова и других писателей 20-х годов» от 7 июня 1972 года. Документ имел гриф «Совершенно секретно» и предусматривал выпуск книг указанных авторов в 1973–1975 годах «ограниченными тиражами» с обязательными «вступительными статьями и комментариями, дающими марксистско-ленинскую оценку творчества автора». Это постановление, несмотря на свою цензурную подоплёку, стало важным шагом к возвращению Булгакова в советскую литературу.
После публикаций за рубежом роман получил всемирное признание. «Мастер и Маргарита» стал настоящим литературным феноменом XX века, по его сюжету создаются кинофильмы, сериалы и театральные постановки по всему миру. Этот посмертный триумф стал не только данью гению Булгакова, но и свидетельством того, что истинное искусство, выстраданное и пронесённое сквозь годы забвения, всегда находит свой путь к сердцам читателей. Неужели этот факт не подтверждает пророческие слова Булгакова о «не горящих рукописях», о том, что настоящие творения неподвластны времени и цензуре?
Заключение
История создания и эволюции замысла романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» представляет собой удивительный пример бескомпромиссной художественной воли, несгибаемой веры в силу искусства и глубочайшего филос��фского осмысления человеческого бытия. От первых, сожжённых черновиков, носивших рабочие названия «Чёрный маг» и «Копыто инженера», до окончательной, но так и не увидевшей свет при жизни автора редакции, роман проделал путь, полный драматических поворотов и трансформаций.
Мы проследили, как личные потрясения Булгакова, его травля со стороны советской цензуры и идеологическое давление 1920–30-х годов нашли прямое отражение в образе Мастера, его страданий и его творения. Обнаружили глубокую генетическую связь мировоззрения Булгакова с идеями русской философии «Серебряного века» и экзистенциалистскими работами Льва Шестова, которые придали роману уникальную глубину и многомерность.
Ключевую роль в судьбе произведения сыграла Елена Сергеевна Булгакова, ставшая не только музой для образа Маргариты, но и несгибаемой хранительницей рукописей, без которой этот шедевр мог бы навсегда остаться в забвении. Её усилия, а также последовавшие публикации, пусть и цензурированные поначалу, открыли роману путь к мировому признанию.
Композиция «романа в романе» с её тремя переплетающимися сюжетными линиями (мистической, любовной и философской) оказалась гениальным решением, позволяющим Булгакову затронуть вечные проблемы добра и зла, истины и лжи, свободы и трусости. Воланд, Иешуа, Пилат, Мастер и Маргарита — каждый из них является неотъемлемой частью грандиозного философского замысла, где человеческие пороки и добродетели раскрываются с безжалостной искренностью. Символика и художественные приёмы, от аллюзий на Гётевского «Фауста» до тонких биографических параллелей, делают роман уникальным и неисчерпаемым источником для интерпретаций.
«Мастер и Маргарита» — это не просто литературный феномен, это философское завещание Булгакова, его пронзительный диалог с эпохой и вечностью. Роман остаётся актуальным и сегодня, предлагая ответы на вопросы о нравственном выборе, о цене свободы, о силе любви и о том, что истинные рукописи, написанные сердцем и талантом, действительно «не горят».
Список использованной литературы
- Белобровцева И. З., Кульюс А. М. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: комментарий. Москва: Книжный клуб, 2007.
- Белозерская-Булгакова Л. Е. Воспоминания. Москва: Художественная литература, 1989.
- Булгаков М. А. Копыто инженера: Три отрывка из черновой редакции романа «Мастер и Маргарита» // Памир. 1984. № 7.
- Булгаков М. А. Якобы деньги. Из черновых тетрадей романа «Мастер и Маргарита» // Даугава. 1983. № 10.
- Соколов Б. В. Булгаковская энциклопедия. Москва: Локид: Миф, 1997.
- Соколов Б. В. Роман М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Очерки творческой истории. Москва: Наука, 1991. 176 с.
- Чудакова М. О. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Вопросы литературы. 1976. № 1.
- Холмирзаева М. Ж., Шавилова Н. С. Философские и эстетические аспекты романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». URL: https://zenodo.org/records/15736109 (дата обращения: 03.11.2025).
- Галинская И. Л. Наследие Михаила Булгакова. Этика, эстетика, поэтика, философия произведений М. А. Булгакова. URL: https://biblio.imli.ru/images/PDF/Bulgakov/Nasledie-Mihaila-Bulgakova.-Etika.-Estetika.-Poetika.-Filosofiya-proizvedenij-M.A.Bulgakova.pdf (дата обращения: 03.11.2025).
- Маломожнова Е. С. Роман «Мастер и Маргарита» как политическое событие // Молодой учёный. 2015. № 97. С. 969–972. URL: https://moluch.ru/archive/97/21798/ (дата обращения: 03.11.2025).
- Южанинова Е. Р. М. А. Булгаков и русская философия // Вестник ОГУ. 2004. № 9. С. 136-140. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/m-a-bulgakov-i-russkaya-filosofiya/viewer (дата обращения: 03.11.2025).
- Булгаков М. А. «Мастер и Маргарита». Из истории создания романа. URL: https://elibsut.ru/index.php/component/content/article/30-m-a-bulgakov/224-m-bulgakov-master-i-margarita-iz-istorii-sozdaniya-romana?Itemid=101 (дата обращения: 03.11.2025).
- Михаил Булгаков. Жизнь и творчество: сайт. Раздел «История публикации романа «Мастер и Маргарита». URL: https://www.bulgakov.ru/m-and-m/publication-history/ (дата обращения: 03.11.2025).