Культура разговорной речи 3

I.Введение II.Общая характеристика разговорного стиля

III.Литературный язык и разговорная речь

IV.Правила ведения разговора

V.Заключение Библиография Содержание

Выдержка из текста

К тому же в разговорной речи формы времени используются не в своем обычном значении: сейчас еду, а рассказчик сидит дома и т. д. Следовательно, в разговорной речи не только не выдерживается единый временной план, типичный для письменной речи, но и временные формы используются весьма свободно: настоящее и прошедшее в значении будущего, настоящее и будущее в значении прошедшего: (И там мы встретились. «Коля, здравствуй…») (Сиротинина 1996, 79).

Разговорная речь особая функциональная разновидность литературного языка. Если язык художественной литературы и функциональные стили имеют единую кодифицированную основу, то разговорная речь противопоставляется им как некодифициро¬ванная сфера общения. Кодификация это фиксация в разного рода словарях и грамматике тех норм и правил, которые должны соблюдаться при создании текстов кодифицированных функци¬ональных разновидностей. Нормы и правила разговорного обще¬ния не фиксируются.

Методы исследования подчинены решению поставленных задач и представляют собой сочетание описательного метода, сравнительно-сопоставительного метода, аналитического обзора литературы и метода сплошной выборки.

Теоретическая значимость исследования. Данная работа предоставляет объяснение статуса сленга в английском языке и описание аспектов восприятия носителями английского языка различных сторон сленга.

На языковое оформление разговорной речи большое влияние может оказывать ситуация. Например, вы идете мимо старинного особняка и можете сказать своему собеседнику: «Восемнадцатый век»,— он поймет, о чем идет речь.

Наконец, И.Н. Брызгалова констатирует, что существует две принципиально возможности дать определение разговорной речи: 1) дать определение, основанное на лингвистических характеристиках разговорной речи; 2) дать определение, основанное на экстралингвистических характеристиках разговорной речи .

Целью настоящей работы является выявление стилистико-прагматических особенностей использования в нем и перевода представленных в стилизованной разговорной речи эллиптических предложений. глава состоит из двух параграфов, в которых дается характеристика текста художественной литературы, описание особенностей представленной в нем разговорной речи.

Самые важные его отличительные черты заключаются в следующем: — он представляет собой разговорный регистр или стиль, употребление которого зависит от конкретной коммуникативной ситуации; — он является надклассовым в том смысле, что не характерен для определенного класса, а принадлежит и используется обществом в целом; — он не унифицирован, а изменяется в зависимости от диалектных и социальных характеристик говорящих, т.Целью данной работы является рассмотрение особенностей лексики современного разговорного испанского языка.- анализ испанской разговорной речи.

Список источников информации

1.Аннушкин В. И. // Русская речь, 1990. № 1.

2.Вопросы стилистики устной и письменной речи / Под ред. Сиротинина О. Б. – Саратов, 1989.

3.Дерягин В. Я. Беседы о стилистике. – М., 1978.

4.Калинин А. В. Культура русского слова. – М., 1984.

5.Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию // Полн. собр. соч. Т. VII. – М.; Л., 1952.

6.Маслов Ю. С. Введение в языкознание. – М., 1998.

7.Павлов Г. Растет ли слово на асфальте? // Лит. газета, 1981. № 40.

8.Пешковский А. М. Избранные труды. – М., 1959.

9.Смехов В. Мы и наша семья. Книга для молодых супругов. – М., 1989.

список литературы

Похожие записи