Введение 3
Исследование текстов современных песен 4
Современные китайские песни 8
Заключение 14
Список литературы 15
Содержание
Выдержка из текста
Искусственная консервация и wцепкость феодальных канонов и тради-ций, борьба старого и еще не сформировавшегося нового миров характери-зуют искусство Китая до начала XX в. В то время как во всем мире художе-ственная жизнь находилась в беспрерывном процессе своего становления, в Китае столетие в эволюции искусства не приносило каких-либо значитель-ных изменений. Большое мастерство, которое было выработано веками, оп-ределяло еще долгое время достаточно высокий профессиональный уровень изобразительного искусства. Тем не менее, воображение художников было настолько сковано цепями средневекового мировоззрения, что не могло как-то обновить образный строй и привычные формы живописи, которые одно-образны в своем бесконечном повторении.
Положительные и отрицательные эмоции и способы их отражения в современном китайском языке
Является общеизвестным фактом, что при вербальном общении люди воспринимают словесную информацию, при которой не только смотрят в глаза друг другу, но и воспринимают тембр или звуко-высотный диапазон голоса, а также интонацию или различные оттенки и ударения. Воспринимают в ходе общения, мимику как осознанное, так и не осознанное выражение мышц лица, жесты как произвольные и непроизвольные движения телом или его частями.
В частности, различий в понимании похожих по значению лексических единиц.Основной проблемой непонимания между представителями различных культур является не отсутствие знаний языковых, лингвистических различий, а отсутствие знаний культуры, традиций, обычаев, национальных и культурологических особенностей представителей иной этнической общности.
6. Выделение, фиксация и исследование типов и видов основных лексических трансформаций, используемых переводчиками в переводах поэтических текстов Н.С.Гумилева в части сохранения их пространственно – временных сем.
Важно исследовать состояние китайского развлекательного сектора на телевидение, так как ему удалось преодолеть трудности, связанные с жесткой политической цензурой и пропагандой, и подняться на один уровень с самыми развитыми западными странами. Кроме того, большой интерес представляют новые правила формирования развлекательных передач на телевидении, установленные правительством Китая в 2014 году. В связи с этим количество шоу данного типа резко сократилось, однако, эти изменения повлияли только на некачественные, второсортные передачи.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при написании учебных и методических пособий по курсу иностранных языков, языкознания, теории перевода.
Мастеру кисти недостаточно просто использовать насыщенную композицию, они постоянно находятся в поиске новых структурных решений. Для создания новой структуры нужно отказаться от традиционного стиля рисования и изображения физических предметов, тем самым придав ей более современный облик, наполнив ее ощущением времени.
Исследование современных процессов в обществе указывает на значительное давление средств массовой информации на мировосприятие и культурные ценности аудитории таким образом, что человечество начинает моделировать свою реальность в соответствии с картиной мира, предложенной средствами массовой информации.Цель данной работы: рассмотреть лексические средства в СМИ.Объект исследования в работе — лексические особенности СМИ.
Список источников информации
1. Внелитературные явления в жанре современной эстрадной песни// Филологические традиции и современное литературное образование.- М.: Гуманитарный педагогический институт, 2002. — С. 99 — 105.
2. Ковтунова И.И. Поэтический синтаксис М.: Наука, 1986. — С.89
3. Лексические особенности языка массовой культуры (на примере текстов популярных песен)// Актуальные проблемы изучения и преподавания русского языка на рубеже XX — XXI веков. — Воронеж, 2001. — С. 161-162.
4. Мурашов А.А. «Муси-пуси» как речевой код современной эстрады //РЯШ.- 2005. — №3.
5. Нещименко Г.П. К проблеме функциональной дифференциации этнического языка// Русский язык сегодня / Под ред. Л.П.Крысина. — М.: Азбуковник.- С.212.
6. Позерт И.Н. «Болезни» современного словоупотребления в зеркале литературной пародии // РЯШ. – 2004. -№4.
7. Химик В.В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен — СПб., 2000. — С.10.
8. Языковые особенности текста песни как следствие ее идейной и тематической организации// Тезисы докладов 8-й конференции молодых ученых. — Ярославль, 2000.- С.173-175.
список литературы