Пример готового реферата по предмету: Русский язык и культура речи
Содержание
Введение
1.Лексико — стилистическая манипуляция. Яркая выраженность идей и мышлений
2. Мотив. Политический дискус в политических текстах
3. Интерпретация
4.Исследование лексико — стилистических особенностей политического текста (на примере газеты «Новая газета»)
Заключение
Список использованной литературы
Содержание
Выдержка из текста
- дать сравнительный анализ лингвистических особенностей политических выступлений (на материале речей британских и американских политиков); проследить их взаимосвязь с ментальностью представляемого народа.
Предмет исследования – лексико-стилистические особенности сленговой лексики в художественных произведениях.
Методологической основой исследования являются труды таких ис-следователей, как Л.П. Амири, Б.Л. Борисов, Т.Г. Добросклонская, Д. Каплунов, Х. Кафтанджиев Х. Е.Е. Копоть С.В. Мощева Н. Плисский, Д.Э. Розенталь, Дж. Сивулка, М. Тангейт, С.Ю. Тюрина, В.В. Ученова и др.
Актуальность темы работы предопределена потребностью изучающих английский язык глубоко и основательно знать и отчётливо представлять себе все свойства и характерные особенности языка общественно-политических текстов, которыми насыщены газеты, потребность в чтении которых не ставится под сомнение.
Актуальность изучения особенностей перевода газетных текстов приобретается тем значением, которое они получили в настоящее время в связи с развитием многочисленных международных контактов и других видов деятельности человека.
Практическая значимость исследования заключается в возможности использования результатов исследования как пример на занятиях стилистики и смежных дисциплин, а также на занятиях по творчеству Ш. Бронте.
в рамках разработки методов преодоления негативной интерференции, расширение списка «ложных друзей» переводчика, предложенного профессором В.Н.Комиссаровым (1990), являющихся одной из основных причиной проявления семантико-стилистической интерференции.
Настоящее исследование посвящено анализу терминологии как объекта перевода (на примере политического текста).
В сфере их интересов находятся проблемы терминообразования, строения, функционирования и развития терминосистем, природа и свойства терминов, особенности их семантики, системные связи терминологических единиц.Однако, принимая во внимание специфический характер терминов в том или ином языке и терминов специальной области знаний, то исследования по достижению адекватности перевода политической терминологии с английского языка на русский язык нуждается в дополнительном исследовании.
The objective of our research is analysis of the English political discourse, study of idiomatic and non-idiomatic vocabulary which is characteristic for this type of discourse, description of differences in the structure and implicit motivation. Therefore, we are taking into consideration the following tasks:
Интерес учёных к языку говорящих субъектов (в отличие от изучения самого языка, языка как системы) поставил перед лингвистами ряд новых проблем, в том числе проблему выявления, характеризации и классификации лексики, непосредственно связанной с выражением человеческих чувств и эмоций, а так же изучения ее стилистических особенностей.
Список использованной литературы
1.ГерасименкоН.А. Информация и фасцинация в политическом дискурсе // Политический дискурс в России — 2. М., 2007.
2.Денисов П.Н. Язык русской общественной мысли конца XIX — первой четверти ХХ в. М. 2006
3.Левин Ю. О семиотике искажения истины // Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М., 2006
4.Николаева Т.М. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональности . — М., 2005. — С. 154 — 166.
5.Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью ( референциальные аспекты семантики местоимений).
2-е изд. — М.: Эдиториал УРСС, 2001. — 288 с .
6.Почепцов Г. Теория и практика коммуникации. М.,2003.
7.Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000).
Монография. — Екатеринбург: Урал . г ос . пед . университет, 2001. — 238 с.
8.Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. Волгоград, 2000.
9.Шестопал Е.Б., Новикова-Грунд М.В. Восприятие двенадцати ведущих российских политиков (психологический и лингвистический анализ) // Политические исследования. 2004.
список литературы