Межкультурная коммуникация России с Венгрией

План

Введение 3

1. Исторический аспект межкультурной коммуникации России и Венгрии 5

2. Языковой аспект межкультурной коммуникации на современном этапе 10

3. Основные направления и примеры культурного взаимодействия России с Венгрией 13

Заключение 17

Список литературы 18

Содержание

Выдержка из текста

Проблемы межкультурной коммуникации России и Венгрии становятся одной из важнейших задач, решить которые призвана, в том числе, система профессионального образования.Цель работы: дать анализ проблем межкультурной коммуникации России и Венгрии.• Проанализировать исторический аспект межкультурной коммуникации России и Венгрии и его влияние на современное состояние;

Методологической и теоретической основой дипломной работы послужили труды А.П. Садохин [1], А.Ю. Александрова [29], Н.Л. Шамне [28], П.Н. Донец [25], Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин [6].

– комплексный анализ, в основе которого заложено обращение к методам и подходам разных наук с целью более глубокого проникновения в сущность исследуемого феномена и получения максимально полного знания о нем;

Осуществление межкультурной коммуникации происходит в процессе взаимодействия глобальной и локальной культурами, между «открытым» сообществом индивидов и фундаментальными социокультурными установками.

Результаты межкультурных контактов во многом зависят от способности их участников понимать друг друга и Эти взаимоотношения разных культур и народов и есть «межкультурная коммуникация».

Именно в сороковые и пятидесятые годы, правительственные чиновники СССР и США, а также специалисты, работавшие за границей, обнаруживали беспомощность и неспособность разобраться в тех ситуациях непонимания, которые возникали при работе с представителями других культур.Объектом исследования является проблема межкультурной коммуникации в современном мире. Проанализировать глобальные кризисы как отражение трудностей межкультурной коммуникации и сознательной эскалации этих причин

Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические вопросы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассматривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историческое явление, непосредственно связанное с духом народа» , при помощи коммуникации человек запечатлевает и передаёт наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаимосвязи между языком и межкультурным диалогом (взаимодействием).

Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические вопросы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассматривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историческое явление, непосредственно связанное с духом народа» , при помощи литературы запечатлевает наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаимосвязи между языком (литературой) и межкультурным диалогом (взаимодействием).

Список литературы

1. Бакони И. Русский язык, культура и менталитет глазами венгров // Образование и наука. — 2013. — № 2 (101). – с. 121-132.

2. Блюм Т., Нири М., Ростова Е. Эхо: Россия – Венгрия. Диалог культур. Сомбатхей, 2004. – 213 с.

3. Венгры и Европа. Сборник эссе. М.: Новое литературное обозрение, 2002. – 560 с.

4. Две империи – три столицы. Культурно-исторические параллели и взаимодействия в конце XIX-начале ХХ вв. Будапешт: Венгерский институт русистики, 2006. – 147 с.

5. Двенадцать столетий венгерско-русских отношений. Доклады, прозвучавшие на юбилейной конференции центра русистики Будапештского университета им. Этвеша Лоранда. Центр русистики ЭЛТЭ, Будапешт, 2005. – 106 с.

6. Межкультурная коммуникация и международный культурный обмен: учебное пособие. СПб.: Издательство «СПбКО», 2009. – 416 с.

7. Образ России с центрально-европейским акцентом. Сборник статей и материалов. Будапешт: Russia Pannonicana, 2010. – 190 с.

8. Шарошпатакская коллекция и история ее возвращения в Венгрию: Сб.ст. / Отв. ред. Е.Ю. Гениева, Иштван Монок. – М.: РОССПЭН, 2008. – 148 с. Николаева Ю. В.

список литературы

Похожие записи