Современная лингводидактика ставит перед преподавателем иностранного языка задачу не просто передать сумму знаний о языке, но сформировать устойчивую иноязычную коммуникативную компетенцию, центральное место в которой занимает владение лексикой. Согласно требованиям обновленного Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования (ФГОС ООО), учащиеся должны достигнуть допорогового уровня (А2/В1), что невозможно без обширного и активно используемого словарного запаса.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью систематизации теоретического и практического материала по работе с новой лексикой, поскольку именно лексический навык (ЛН) является одним из наиболее сложных для автоматизации компонентов речи. Преподавателю средней школы (5–9 классы) требуется четкое понимание методических приемов, адекватных психовозрастным особенностям подростков, и этапов, гарантирующих переход слова из потенциального словаря в активный.
Данная работа представляет собой академический анализ методологических источников (Пассов, Рогова, Соловова, Гальскова, Шамов) и структурирована в соответствии с ключевыми этапами формирования лексических навыков. Особое внимание уделено психолингвистическим основам процесса, детализированной этапности работы (включая шестистадийную модель Пассова), лингвистическим принципам отбора лексического минимума (словообразовательная ценность, сочетаемость) и критериям оценки сформированности навыка, включая классификацию лексических ошибок.
Теоретические и психолингвистические основы формирования лексических навыков
Процесс усвоения лексики — это сложный психолингвистический акт, требующий не только запоминания формы и значения слова, но и его автоматизированного включения в речевую деятельность. Понимание сущности лексического навыка и учет возрастных особенностей учащихся 5–9 классов являются фундаментом для построения эффективной методики.
Лексический навык в современной лингводидактике: Дефиниции и операциональная структура
В отечественной методике лексический навык (ЛН) традиционно рассматривается как автоматизированное действие по использованию лексических единиц (ЛЕ).
Е. И. Пассов, один из ведущих отечественных методистов, определяет Лексический Навык как систематизированное, автоматизированное действие по выбору лексической единицы (ЛЕ) адекватно замыслу и ее правильному сочетанию с другими, обеспечивающее ситуативное использование ЛЕ в речевой деятельности. Это определение подчеркивает коммуникативную направленность навыка и его неразрывную связь с контекстом.
Е. Н. Соловова дополняет это понимание, фокусируясь на механизме памяти: сущность ЛН заключается в способности мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от конкретной речевой задачи, а также включать его в речевую цепь. Таким образом, автоматизация становится главным критерием качества ЛН.
Как и любой навык, ЛН характеризуется:
- Устойчивостью: Способностью сохранять правильную форму и значение слова в памяти.
- Репродуктивностью: Возможностью воспроизводить ЛЕ по требованию.
- Автоматизированностью: Высокой скоростью выполнения действия без сознательного контроля.
В операциональной структуре ЛН, согласно С. Ф. Шатилову, выделяют три ключевые операции, которые подлежат автоматизации:
- Вызывание ЛЕ из памяти (Вызов): Мгновенное нахождение нужного слова.
- Сочетание ЛЕ с другими: Обеспечение грамматической и лексической сочетаемости.
- Определение соответствия выбора ЛЕ контексту: Адекватность выбора семантике и прагматике высказывания.
| Методист | Ключевой фокус дефиниции | Центральная операция |
|---|---|---|
| Е. И. Пассов | Ситуативное использование в речевой деятельности | Выбор и сочетание ЛЕ адекватно замыслу |
| Е. Н. Соловова | Механизм памяти | Мгновенный вызов эталона слова из долговременной памяти |
| С. Ф. Шатилов | Структура действия | Вызов, сочетание, соответствие контексту |
Учет психовозрастных особенностей учащихся среднего звена
Учащиеся 5–9 классов находятся в младшем подростковом возрасте, что критически влияет на процесс обучения и требует от педагога специфических методических подходов.
На этом этапе происходит смена ведущей деятельности: от учебной (начальная школа) к личностно значимой и общественно полезной. Для подростков характерен сильный мотив самоопределения — они начинают осознавать важность владения английским языком для будущей профессии, путешествий или продолжения образования. Если учитель апеллирует к этим ценностям, мотивация растет, обеспечивая более глубокое и осознанное усвоение материала.
Однако психолого-педагогические исследования указывают на две серьезные проблемы, которые часто упускаются:
- Проблема снижения устойчивого внимания. Устойчивое произвольное внимание у учащихся 9–13 лет при интенсивной работе составляет в среднем 8–12 минут. После этого порога концентрация резко снижается. Методист обязан учитывать этот факт, производя плавный переход к следующему этапу урока или используя смену деятельности (например, от семантизации к игре или физической паузе) для сохранения концентрации. Длительное механическое заучивание или монотонное выполнение однотипных упражнений на лексику на этом этапе неэффективно.
- Спад интереса в 8-х классах. В психолого-педагогической литературе часто отмечается, что в середине среднего звена (особенно в 8-х классах) может наблюдаться заметный спад интереса к изучению иностранного языка, связанный с ростом нагрузки по основным предметам и переориентацией на социальное общение. На этом этапе особенно важна активизация лексики через коммуникативно-значимые задания, ролевые игры и ИКТ, которые создают благоприятный психологический климат и повышают вовлеченность.
Можем ли мы действительно утверждать, что современные методики полностью компенсируют естественное снижение концентрации внимания подростков?
Этапность работы над лексическим материалом: От восприятия к употреблению
Эффективная методика работы с лексикой строится на последовательном прохождении слова через несколько стадий, начиная от его первого восприятия и заканчивая свободной, автоматизированной интеграцией в речь.
Традиционные этапы: Ознакомление, тренировка, применение (практика)
В современной отечественной лингводидактике традиционно выделяют три основных этапа работы, которые Н. Д. Гальскова и Н. И. Гез считают методическим упрощением для удобства организации учебного процесса:
- Ознакомление (Введение): На этом этапе происходит знакомство учащегося со словом. Ключевым действием является семантизация (раскрытие значения), а также первичное аудирование и произнесение слова. Цель — обеспечить правильное восприятие формы, значения и употребления слова.
- Первичное закрепление (Тренировка): Этот этап направлен на формирование операционной основы навыка. Используются условно-речевые упражнения, целью которых является автоматизация операций выбора и сочетания слов в контролируемых условиях. Здесь слово переходит из кратковременной памяти в долговременную, что критически важно для дальнейшей репродукции.
- Развитие навыков и умений использования (Применение/Практика): Главная цель — вывод лексики в свободную речь. На этом этапе учащиеся используют новую ЛЕ для решения реальных коммуникативных задач (беседы, обсуждения, написание текстов), что обеспечивает ее окончательное закрепление и формирование умений.
Шесть стадий формирования лексического навыка по Е. И. Пассову
Для обеспечения академической глубины необходимо рассмотреть более детализированную модель, которая позволяет учителю точно определить, на какой стадии находится ученик и какие типы упражнений требуются. Е. И. Пассов выделяет шесть последовательных стадий, которые отражают переход от непроизвольного восприятия к сознательному и свободному употреблению:
- Восприятие слова в процессе его функционирования: Учащийся впервые слышит или видит слово в контексте, не фокусируясь специально на его форме.
- Осознание значения: Активное действие по раскрытию значения слова (семантизация) и установление связи между формой и смыслом.
- Имитация в изолированном виде или в контексте: Первичное повторение слова за учителем или диктором. Эта стадия обеспечивает моторную и артикуляционную базу.
- Обозначение (Самостоятельное называние объектов): Учащийся впервые самостоятельно, без опоры на модель, называет объект, действие или качество с помощью новой ЛЕ. Это первый шаг к репродукции.
- Комбинирование (Вступление слова в новые связи): ЛЕ используется в новых, не заученных ранее словосочетаниях или предложениях. Это стадия условно-речевых упражнений, направленных на развитие лексической сочетаемости.
- Употребление в различных контекстах: Активное, свободное использование ЛЕ для выражения собственных мыслей в ситуациях, максимально приближенных к реальной коммуникации. Это завершающая стадия, соответствующая этапу применения.
Методические приемы: Семантизация, тренировка и активизация лексики
Выбор методического приема напрямую зависит от этапа работы и типа формируемого навыка. Чем точнее учитель подбирает приемы под конкретную стадию (по Пассову) или этап (традиционная модель), тем выше эффективность усвоения.
Способы семантизации: Классификация и сравнительный анализ эффективности
Раскрытие значения слова (семантизация) — ключевое учебное действие на этапе введения лексики. Методисты разделяют способы семантизации на две большие группы.
1. Беспереводные способы (Прямая ассоциация):
Цель: Создать прямую связь между ЛЕ и обозначаемым ею понятием, минуя родной язык.
- Зрительная наглядность: Использование предметов, картинок, схем, мимики, жестов. Крайне эффективен для конкретной лексики (существительные, глаголы действия).
- Контекст: Семантизация через догадку на основе знакомых слов в предложении. Эффективен для абстрактной лексики, но требует хорошего уровня языковой догадки.
- Дефиниция (Толкование) на изучаемом языке: Объяснение значения с помощью уже известной лексики. Применяется на среднем этапе обучения (5–9 классы) для развития языковой догадки и мышления.
- Синонимы/Антонимы: Объяснение через противопоставление или сходство значений (например, huge = very big).
2. Переводные способы (Опосредованная ассоциация):
Цель: Быстро и точно раскрыть значение, особенно для сложной, многозначной или абстрактной лексики.
- Замена слова эквивалентом на родном языке: Самый быстрый способ, но не формирует прямой связи и может привести к интерференции.
- Перевод-толкование: Сообщение сведений о совпадении или расхождении в объеме значений. Важно для слов, имеющих частичное соответствие в родном языке (например, различия между job и work).
На среднем этапе обучения методисты рекомендуют преобладание беспереводных способов для развития языкового чутья, оставляя переводные для контроля и для тех случаев, когда беспереводные методы слишком трудоемки (например, для сложных фразеологизмов).
Комплекс условно-речевых упражнений для этапа тренировки
После ознакомления необходимо обеспечить многократное, но не механическое, повторение слова в разных контекстах. Комплекс условно-речевых упражнений (УРУ) направлен на автоматизацию операций вызова и сочетания и включает следующие основные типы:
| Тип упражнения | Назначение | Примеры заданий |
|---|---|---|
| Имитационные (Imitation) | Первичное закрепление звуковой и графической формы. | Повторение слова/фразы за диктором/учителем; чтение диалогов по ролям. |
| Подстановочные (Substitution) | Автоматизация сочетаемости и грамматического употребления. | Замена в предложении одного слова другим, например, замена существительного, описывающего профессию: He works as a teacher. → He works as a programmer. |
| Трансформационные (Transformation) | Изменение формы слова или структуры предложения. | Изменение типа предложения (утверждение в вопрос); использование производных слов (глагол в существительное: to develop → development). |
| Группировка и лексический разбор | Осознание семантических полей и синтагматических особенностей слов. | Распределение слов по категориям (спорт, погода, еда); поиск слова, не подходящего по смыслу (odd one out); составление ментальных карт. |
Градуированное усложнение задач — от имитации к трансформации и группировке — позволяет перейти к пятой стадии Пассова (комбинирование) и подготовить учащихся к свободной речи.
Лексические игры и ролевые задания как средство активизации
Лексические игры являются мощным инструментом для активизации лексики, поскольку они способствуют непроизвольному запоминанию. В условиях игры снижается психологический барьер, а высокая эмоциональная вовлеченность укрепляет нейронные связи, отвечающие за вызов ЛЕ из памяти.
Примеры игр для средней школы:
- «Снежный ком» (Chain Drill): Каждый участник повторяет предыдущие слова и добавляет новое, что тренирует память и концентрацию.
- Лексическое домино/лото: Сопоставление слова с картинкой, дефиницией или синонимом.
- Загадки и кроссворды: Тренировка рецептивных навыков и языковой догадки.
- Ролевые игры (Role-plays): Максимально приближают учебную ситуацию к реальной коммуникации, заставляя учащихся использовать целевую лексику для решения конкретной задачи (например, покупка билетов, заказ еды).
Критерии отбора и организация лексического минимума в свете ФГОС
Лексический минимум — это основа словаря, подлежащая обязательному усвоению. Методика его формирования строго регламентирована и зависит от целей обучения. В средней школе отбор лексики должен опираться не только на общие, но и на лингвистически точные критерии.
Общие принципы отбора: Тематический, семантический, частотный
Лексический минимум определяется на основе следующих общих принципов:
- Тематический отбор: Включение лексики, необходимой для обсуждения тем, предусмотренных Примерной образовательной программой (семья, школа, досуг, экология, путешествия).
- Семантический отбор: Включение слов, выражающих наиболее важные и часто используемые понятия, которые трудно заменить другими.
- Частотность и распространенность: Статистический принцип, требующий включения слов, наиболее часто встречающихся в аутентичных текстах и речи носителей.
- Стилистическая неограниченность: На среднем этапе приоритет отдается стилистически нейтральной лексике, позволяющей общаться в большинстве ситуаций.
Принцип словообразовательной ценности и сочетаемости
Для расширения потенциального словаря и повышения эффективности усвоения критически важны лингвистические принципы, часто упускаемые в методических обзорах:
Принцип словообразовательной ценности: Этот принцип требует, чтобы в активный лексический минимум включались слова, способные образовывать множество производных единиц (например, с помощью аффиксов). Усвоение корня и распространенных аффиксов (например, un-, -ness, -able) позволяет учащимся самостоятельно догадываться о значении новых, производных слов.
Пример: Изучив happy и суффикс -ness, учащийся легко поймет happiness. Это не только расширяет словарь, но и развивает механизмы лексической догадки.
Принцип сочетаемости: Ценность слова определяется его способностью образовывать устойчивые связи с другими словами (коллокации). Чем выше сочетаемость слова, тем оно более коммуникативно ценно. Нарушение сочетаемости (lexical collocation error) является одной из самых распространенных ошибок у подростков.
Пример: Изучение глагола to make должно сопровождаться изучением его устойчивых сочетаний (to make a decision, to make a mistake), а не только его словарного значения. Пренебрежение этим принципом ведет к формированию так называемого «переводного» языка.
Требования ФГОС ООО к объему лексического запаса
Требования Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования (ФГОС ООО) устанавливают четкий количественный ориентир. К концу основного общего образования (9 класс) объем активного лексического запаса должен составлять не менее 1350 изученных лексических единиц (слов, словосочетаний, речевых клише), употребляемых в устной и письменной речи.
Конечной целью является достижение учащимися допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетенции (соответствующего уровням А2/В1 по Общеевропейским компетенциям владения иностранным языком), что подразумевает уверенное использование этого минимума в стандартных коммуникативных ситуациях.
Применение информационно-коммуникационных технологий в процессе усвоения лексики
Внедрение информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) стало неотъемлемой частью современной методики, позволяя решить ключевые проблемы подросткового обучения — низкой концентрации и монотонности.
ИКТ способствуют реализации принципов:
- Наглядности: Визуализация абстрактных понятий (через презентации, видео).
- Доступности: Предоставление материала в удобном, современном формате.
- Дифференцированного подхода: Возможность выбора упражнений по сложности и скорости.
Применение ИКТ повышает мотивацию, так как подростки высоко ценят цифровые инструменты. Они расширяют доступ к аутентичным языковым материалам (видео, подкасты, статьи), что позволяет усваивать лексику непосредственно в контексте реального использования.
Основные элементы ИКТ для работы с лексикой в российской практике:
- Интерактивные доски и презентации: Использование интерактивных досок позволяет учителю динамически перемещать слова, создавать схемы семантических полей и проводить быстрые лексические диктанты в игровой форме, что идеально подходит для удержания внимания в течение критических 8–12 минут.
- Электронные тренажеры и онлайн-платформы: Специализированные платформы, такие как Skysmart (от Skyeng) или Quizlet, предоставляют инструменты для самостоятельной отработки слов, тестирования произношения и запоминания.
- Цифровые образовательные ресурсы (ЦОР): В российской образовательной практике активно используются государственные ресурсы, например, «Единая коллекция цифровых образовательных ресурсов» и портал «ИнтернетУрок», которые содержат готовые мультимедийные материалы и интерактивные упражнения для семантизации и тренировки.
ИКТ, таким образом, превращают пассивное запоминание в активное взаимодействие, что способствует более глубокой и устойчивой автоматизации лексического навыка.
Контроль и оценка сформированности лексических навыков
Контроль является завершающим, но не менее важным элементом методической системы. Он должен охватывать обе стороны лексического навыка и оценивать не только знание слова, но и умение его использовать.
Классификация лексических навыков и формы контроля
Для комплексной оценки лексические навыки традиционно разделяют на:
- Продуктивные ЛН: Навыки выбора и использования слов в собственных высказываниях (говорение и письмо). Требуют активного вызова ЛЕ из памяти.
- Рецептивные ЛН: Навыки распознавания и понимания слов при чтении и аудировании.
Контроль сформированности ЛН проверяет выполнение операционных действий: вызов ЛЕ, ее сочетание и включение в контекст.
Формы контроля:
- Открытая форма: Специально разработанные контрольные упражнения (тесты множественного выбора, тесты на заполнение пропусков, перевод изолированных слов).
- Скрытая форма: Оценка качества использования лексики при решении коммуникативных задач в неподготовленной речи (например, в ходе дискуссии, монологического высказывания или эссе). Эта форма наиболее точно отражает степень автоматизированности навыка, поскольку исключает прямое влияние учителя.
Качественный критерий: Коммуникативно значимые и незначимые лексические ошибки
Помимо количественного критерия (объем усвоенного словаря), для академической оценки важен качественный критерий — анализ допущенных ошибок. Методисты разделяют лексические ошибки по их влиянию на коммуникацию:
- Коммуникативно значимые ошибки (Semantic Mistakes): Это ошибки, которые искажают смысл высказывания или делают его непонятным для собеседника. Они возникают, когда учащийся употребляет слово, не учитывая его точной семантики.
- Пример: Использование слова expensive (дорогой) вместо dear (милый) в предложении: «My expensive friend gave me a gift.» Ошибка искажает смысл, превращая комплимент в странное описание.
- Коммуникативно незначимые ошибки: Это ошибки, которые не препятствуют пониманию, но нарушают норму языка, чаще всего — лексическую сочетаемость или стилистику.
- Пример: Нарушение сочетаемости: «He made a photo» вместо «He took a photo». Смысл понятен, но норма нарушена, что указывает на недостаточную автоматизацию принципа сочетаемости.
Целью обучения на среднем этапе является минимизация прежде всего коммуникативно значимых ошибок, так как именно они подрывают эффективность общения и препятствуют достижению уровня А2/В1.
Заключение
Систематизация теоретических положений и практических приемов по работе с лексикой является основой для повышения эффективности обучения английскому языку в средней школе. Успех в формировании лексических навыков у учащихся 5–9 классов зависит от комплексного подхода, учитывающего:
- Психолингвистические особенности: Необходимость постоянной смены деятельности для удержания внимания (8–12 минут) и апелляция к мотиву самоопределения.
- Детализированную этапность: Строгое следование шести стадиям формирования ЛН по Е. И. Пассову (от восприятия до активного употребления), что гарантирует автоматизацию операционной базы навыка.
- Лингвистически обоснованный отбор лексики: Фокусировка на принципах словообразовательной ценности и сочетаемости, что позволяет не только достичь нормативного объема (не менее 1350 ЛЕ к 9 классу), но и расширить потенциальный словарь.
- Разнообразие методических приемов: Баланс между беспереводной семантизацией, структурированными условно-речевыми упражнениями (подстановочными, трансформационными) и активизирующими игровыми формами, которые превращают монотонное заучивание в осмысленное взаимодействие.
- Корректный контроль: Оценка сформированности ЛН должна опираться на качественный критерий, прежде всего на способность избегать коммуникативно значимых ошибок, искажающих смысл.
Только методически корректная организация процесса, основанная на глубоком анализе лингводидактических теорий и современных требований ФГОС, позволит преподавателю обеспечить достижение учащимися целевого допорогового уровня иноязычной лексической компетенции.
Список использованной литературы
- Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. Москва: Рус. яз., 1989. 276 с.
- Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Москва: Просвещение, 1991. 287 с.
- Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. Москва: Просвещение, 2002. 239 с.
- Petrsu.ru. Электронный ресурс. URL: https://petrsu.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Uspu.ru. Электронный ресурс. URL: https://uspu.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Cyberleninka.ru. Электронный ресурс. URL: https://cyberleninka.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Mgpu.ru. Электронный ресурс. URL: https://mgpu.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Infourok.ru. Электронный ресурс. URL: https://infourok.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Nsportal.ru. Электронный ресурс. URL: https://nsportal.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Studfile.net. Электронный ресурс. URL: https://studfile.net/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Bsu.by. Электронный ресурс. URL: https://bsu.by/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Hse.ru. Электронный ресурс. URL: https://hse.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Elibrary.ru. Электронный ресурс. URL: https://elibrary.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- 1sept.ru. Электронный ресурс. URL: https://1sept.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Emreview.ru. Электронный ресурс. URL: https://emreview.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Rae.ru. Электронный ресурс. URL: https://rae.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).
- Teacherjournal.ru. Электронный ресурс. URL: https://teacherjournal.ru/ (дата обращения: 24.10.2025).