Пример готового реферата по предмету: Языкознание и филология
Содержание
нет
Выдержка из текста
Тема магистерской диссертации лежит на стыке переводоведения и литературоведения. С одной стороны, предметом исследования в диссертации выступают лексико-стилистические особенности в аспекте перевода художественной литературы современной Великобритании. Переводчик должен достичь эквивалентности на максимально возможном из пяти уровней, определенных В.Н. Комиссаровым. С другой стороны, переводчик должен быть знаком с индивидуальным стилем каждого из анализируемых им британских писателей, чтобы понимать лексико-стилистические особенности данных авторов.
Джулиан Барнс – представитель литературы постмодернизма. Он считает, что форма, подача материала для писателя не менее важна, чем сам сюжет произведения. Дж. Барнс создает эмоциональные антиутопии. Он уверен, что писатель должен передавать эмоции через канву текста, не описывая при этом сами эмоции. Таким образом, тексты Дж. Барнса следует анализировать с учетом его отношения к собственному творчеству и к литературе в целом.
Методология магистерской диссертации отличается совокупностью общенаучных методов, таких, как синтез и анализ, со специальными методами филологической науки. Далее представляется логичным описать эти методы в отдельности.
Список использованной литературы
нет