Введение
Основная часть
Заключение
Литература: Содержание
Выдержка из текста
Может принимать форму воспоминаний, обращений автора к читателям (лирическое отступление в 6 главе «Мертвых душ» Н. Гоголя).Лирические отступления используются в лироэпическом и лирическом жанре.
оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живого как жизнь, обогащаться ежеминутно…» И так же как в живом организме нераздельны понятия «вчера», «сегодня», «завтра», так и в языке история и современность сливаются, дополняют и обогащают друг друга.Язык – ключ к драгоценному наследию прошлого, инструмент, позволяющий овладеть накопленными богатствами, совершенными достижениями человеческой культуры, человеческой мысли. Но этот инструмент сложен, он имеет свою историю. Овладеть им необходимо, чтобы постичь прошлое и достичь будущего.Социальная обусловленность языка вообще, а литературного языка в особенности естественно ставит изменение свойств и структуры литературного языка в определенную зависимость от общественно-исторических преобразований. Язык представляется как нечто статичное и неизменное, его надо рассматривать в диалектике развития. В литературном языке имеются тысячи вариантов, которые возникают вследствие развития языка и отражают временное существование старого и нового качества. Часто случается, что оба варианта отвечают требованиям нормы, допустимы в пределах литературной речи, но обладают определенным функциональным своеобразием.Литературному языку присущи особые свойства. Среди его основных признаков выделяются следующие:- наличие определенных норм (правил), соблюдение которых имеет обязательный характер независимо от социальной, профессиональной и территориальной принадлежности носителей данного языка;- стремление к устойчивости, к сохранению общекультурного наследия и литературно-книжных традиций;- стилистическое богатство, заключающее в обилии функционально оправданных вариантных и синонимичных средств, что позволяет достичь наиболее эффективного выражения мысли в различных речевых ситуациях.Известно, что понятие «литературный язык» не совпадает с понятием «язык художественной литературы».
I. Тексты.
1)Гоголь Н.В. Выбранные места из переписки с друзьями. / Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР; Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). – М.; Л.] Изд-во АН СССР. – Т. 8. (1952) – Стр. 213 – 418.
2)Гоголь Н. В. Письмо В.Г. Белинскому/ Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР; Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). – М.; Л.] Изд-во АН СССР. – Т. 13. (1952) – Стр. 435–446.
3)Белинский В.Г. Письмо Н.В. Гоголю. / Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР; Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). – М.; Л.] Изд-во АН СССР. – Т. 13. (1952) – Стр. 500 – 510
II. Исследования
1)Мочульский К. В. Духовный путь Гоголя. / Мочульский К. В. Гоголь. Соловьев. Достоевский. – М.: Республика, 1995. – С. 5 – 60.
2)Набоков В. Николай Гоголь. / Набоков В. Лекции по русской литературе. М.: Независимая газета, 1996. – С. 112 – 116.
3)Пыхтин С.П. Переписка Гоголя и Белинского в 1847 году (вместо предисловия). – Журнал «Золотой Лев» № 63 – 64. – http://www.zlev.ru/65_61.htm
4)Тихонова Е.Ю. Русские мыслители о В.Г. Белинском
(вторая половина XIX – первая половина ХХ в.). – М.: Совпадение, 2009. – 327 с. список литературы