Введение 3

Глава I «Перед тайной Зла»: роман «Тереза Дескейру» Ф. Мориака 6

Глава II «Бедствие душ» в пьесах Расина 9

Глава III Расин и Мориак: точки соприкосновения 11

Заключение 15

Литература 16

Содержание

Выдержка из текста

Это же мироощущение роднит его и с мироощущением Расина, который, как и Паскаль, и сам Мориак, был воспитан в традициях янсенизма. выявить особенности романа Ф. выявить расиновские черты в романе «Тереза Дескейру»

В нашей работе мы будем исследовать особенности художественного пространства и времени в творчестве Ф. Мориака, в частности в романе «Тереза Дейскеру». Следует отметить актуальность этой темы, в связи с тем, что пространственно-временной ряд имеет большое значение в романах Мориака для раскрытия внутреннего мира, душевных переживаний героев.

Гораздо интереснее и глубже (а главное: адекватнее), по нашему мнению, выглядит исследование В. Сердюченко, который на страницах своей монографии «Достоевский и Чернышевский. Единство крайностей» приводит сопоставленный анализ князя Мышкина и героя Чернышевского Рахметова. «При всей напряженности гуманистических исканий русской литературы 19 века она располагает лишь двумя героями, в которых воплощено авторское представление об абсолютно идеальной личности» , — резюмирует В. Сердюченко. (Подобная параллель неожиданна лишь на первый взгляд: так, еще в 70-х гг. 20 века литературовед Г. Тамарченко отметила, что в тексте «Идиота» существенно больше прямых и косвенных ссылок на «Что делать?», чем в любом другом тексте Достоевского : «…Это объясняется общностью задач, поставленных писателями в своих романах. Создавая собственную модель идеальной личности, Достоевский не мог не считаться с тем идеальным образом, который в облике Рахметова-Чернышевского уже овладел какой-то частью общественного сознания» .). Фактически в Мышкине и Рахметове реминисцированы черты личности Христа — в двух ее ипостасях, объективно явленных в текстах Евангелий: Христос с «миром» и Христос с «мечом» – считает В. Сердюченко. Задавшись целью «изобразить абсолютно идеальную личность, исходя при этом из противоположных мировоззренческих, социальных, антропологических предпосылок, Достоевский и Чернышевский не вышли тем не менее за пределы гуманистических символов и императивов культуры христианского летоисчисления…» .

Достоевского «Преступление и наказание» полифоническим, то есть, сочетающем в себе элементы сразу нескольких видов романа, в том числе, черты авантюры и детектива. Целью данной работы было разобраться, для чего автору «Преступления и наказания» понадобилось прибегнуть к традициям европейского авантюрного романа и древнейшему жанру детектива. Проследим, каким образом особенности этих жанров нашли отражение в романе Ф.

Мы в своей дипломной работе опирались на работы ряда исследователей: Кашина Н. в своей книге «Человек в творчестве Ф. М. Достоевского» отмечала, что «изображение наружности героев, так же как, и их предметного окружения, тяготеет у Достоевского не к индивидуальности, а к общим атрибутам – красота, безобразие, неуклюжесть, ничтожность» . Анненский в своей статье «Символы красоты у русских писателей» рассказывает о красоте у Достоевского, как о « лирически приподнятой, раскаянно-усиленной исповеди согрешения». Он рассматривает красоту не в каком-то абстрактном философском понятии, а в женском ее воплощении в различных образах романа Достоевского, и прежде всего ей присуще страдания, и глубокая рана в сердце» .

Само восприятие человека у Достоевского внутренне прониза¬но этической категорией, он не только описы¬вает борьбу добра и зла в человеке, но он ищет ее в нем. Человек, конечно, включен в порядок природы, подчинен ее законам, но он может и должен быть независим от приро¬ды.

которые ставит перед собой человек, они не оправдывают страданий других людей. Достоевскому принадлежат слова, что никакая революция, которая может осчастливить многих, не стоит одной слезы ребенка. В понятии человеческой жизни для Достоевского заключено нечто святое, неподвластное никаким идеям и теориям. «Возлюби ближнего своего», — говорит одна из библейских заповедей. Эту же мысль хочет донести до читателя и Достоевский.

Нику Каррауэйю 30 лет, он родился в состоятельной семье, где занимались кредитным делом. В 1922 году стал работать в Нью-Йорке и поселился в пригороде Уэст-Эгг. Ник отправляется в Уэст-Эгг навестить друзей – троюродную сестру Дэйзи и её мужа Тома Дьюкенена.

Неудивительно, что в образе Алеши Карамазова сохраняется та же тенденция. Его смирение, всеприятие, способность увидеть человека даже в таком сладострастном животном, как Федор Павлович Карамазов, и полюбить его — все эти черты образа, несомненно, восходят к образу Христа, как понимает его писатель. В этом смысле стоит сравнить мотивы поступков князя Мышкина по отношению к Настасье Филипповне со словами Алеши Карамазова, сказанные им Лизе Хохлаковой. Текстуально они совпадают: «в любви его к ней заключалось действительно как бы влечение к какому-то жалкому и больному ребенку, которого трудно и даже невозможно оставить на свою волю». «Знаете, Lise, мой старец сказал один раз: за людьми сплошь надо как за детьми ходить, а за иными как за больными в больницах».

Большинство исследователей занимал идейный диалог Библии и последнего романа писателя.Специальное изучение включения библейского пласта в художественную ткань “Братьев Карамазовых” остается актуальной задачей отечественной науки.

В мировой мифологии существует сюжет о «золотом веке человечества», который приводит в своей поэме «Труды и дни» древнегреческий поэт Гесиод. В древности эпоха существования рода, уже ушедшая в прошлое, представлялась золотым веком, поскольку не существовало разделения на имущих и бедных, все были равны перед природой и все находили опору и защиту в родовой общине. Это родовое (роевое) начало при неоформленности личностных качеств помогало выжить, принять участие в общем деле продолжения жизни, осталось как золотая легенда в мифологии. Сюжет «золотого века» можно назвать архетипическим, потому что он отшлифовался и остался в памяти — в коллективном бессознательном человечества, проявляясь так или иначе в философии, искусстве в различные эпохи. «Одним из художественных образов, основанных на архетипе рода, и стало утопическое государство. Этот образ, в силу своей глубинной значимости и художественной универсальности, остался актуальным для художественного сознания на протяжении двух тысячелетий» .

Список источников информации

1. Артамонов С. Д. История зарубежной литературы XVII – XVII вв. – М.: Просвещение, 1988.

2. Балахонов В. «Этот народ – мой народ, его история – моя исто-рия»//Мориак Ф. Не покоряться ночи: Художественная публицистика. Пер. с фр./Предисловие В. Е. Балахонова. – М.: Прогресс, 1986. – 432 с.

3. Вераксич И. Ю. Зарубежная литература. ХХ век. Курс лекций. – М., 2011.

4. Зарубежная литература ХХ века: Учебник для вузов/Л. Г. Андреев, А. В. Карельский, Н. С. Павлова и др.; Под ред. Л. Г. Андреева. 2-е изд., испр., доп. – М.: Высшая школа, 2001. – 559 с.

5. История зарубежной литературы ХХ века. 1917 – 1945: Учебник для студентов филологических факультетов / В. Н. Богословский, З. Т. Гражданская, А. Ф. Головченко и др.; Под ред. В. Н. Богословской, З. Т. Гражданской. – 3-е изд., испр., доп. – М.: Просвещение, 1984. – 304 с.

6. Кирнозе З. Человек перед тайной Зла //Мориак Ф. Избранные произведения. Пер. с фр./Сост. О. Жданко; Посл. З. Кирнозе. – М.: Панорама, 1997. – 480 с.

7. Кравченко А. И. Культурология: Учебное пособие для вузов. – 5-е изд. – М.: Академический Проект; Трикста, 2003. – 496 с.

8. Мориак Ф. Тереза Дескейру//Мориак Ф. Избранные произведения. Пер. с фр./Сост. О. Жданко; Посл. З. Кирнозе. – М.: Панорама, 1997. – 480 с.

9. Мориак Ф. Не покоряться ночи: Художественная публицистика. Пер. с фр./Предисловие В. Е. Балахонова. – М.: Прогресс, 1986. – 432 с.

10. Мориак Ф. Тайны Расина//Мориак Ф. Не покоряться ночи: Художественная публицистика. Пер. с фр./Предисловие В. Е. Балахонова. – М.: Прогресс, 1986. – 432 с.

11. Франс А. Жан Расин // Расин Ж. Сочинения. – М., Л., Т. 1, 1937.

Интернет-ресурсы:

12. Расин Ж. Андромаха//http://lib.ru/INOOLD/RASIN/rasin1_01.txt

список литературы

Похожие записи