Редактирование как вид профессиональной деятельности и как составляющая редакционно-издательского процесса

Содержание

Терминологические и творческие аспекты

Первоначальное понимание сущности термина редактирования можно постигнуть, углубившись в его этимологию. Латинское redactus дословно означает приводить в порядок. Французское redaction состоит из двух слов: red — снова и actio-действовать. Так вот, упрощенно толковать это понятие можно как повторное действие с целью усовершенствования, наведение порядка после cделанной работы (собственноручно или кем-то другим).

Сложнее с научным толкованием редактирования. Наверно, ни одному другому термину издательского дела не «посчастливилось» так на разнообразие определений (даже таких, которые противоречат друг друга). Особенно пестрым выглядит такое разнообразие в работах отечественных исследователей теории редактирования.

Самыми типичными примерами научной интерпретации редактирования являются такие:

 «сфера общественно-политической и идеологической работы»,

 «вид интеллектуального испытания рукописи»,

 «анализ произведения»,

 «деятельность, связанная с регулированием информационно-коммуникативных процессов в обществе»,

 «критический анализ произведения с партийных, специальных или издательских позиций»,

 «приведение (текста) в соответствие с действующими в определенное время в конкретном обществе нормами».

Выдержка из текста

Терминологические и творческие аспекты

Первоначальное понимание сущности термина редактирования можно постигнуть, углубившись в его этимологию. Латинское redactus дословно означает приводить в порядок. Французское redaction состоит из двух слов: red — снова и actio-действовать. Так вот, упрощенно толковать это понятие можно как повторное действие с целью усовершенствования, наведение порядка после cделанной работы (собственноручно или кем-то другим).

Сложнее с научным толкованием редактирования. Наверно, ни одному другому термину издательского дела не «посчастливилось» так на разнообразие определений (даже таких, которые противоречат друг друга). Особенно пестрым выглядит такое разнообразие в работах отечественных исследователей теории редактирования.

Самыми типичными примерами научной интерпретации редактирования являются такие:

 «сфера общественно-политической и идеологической работы»,

 «вид интеллектуального испытания рукописи»,

 «анализ произведения»,

 «деятельность, связанная с регулированием информационно-коммуникативных процессов в обществе»,

 «критический анализ произведения с партийных, специальных или издательских позиций»,

 «приведение (текста) в соответствие с действующими в определенное время в конкретном обществе нормами».

Список использованной литературы

Терминологические и творческие аспекты

Первоначальное понимание сущности термина редактирования можно постигнуть, углубившись в его этимологию. Латинское redactus дословно означает приводить в порядок. Французское redaction состоит из двух слов: red — снова и actio-действовать. Так вот, упрощенно толковать это понятие можно как повторное действие с целью усовершенствования, наведение порядка после cделанной работы (собственноручно или кем-то другим).

Сложнее с научным толкованием редактирования. Наверно, ни одному другому термину издательского дела не «посчастливилось» так на разнообразие определений (даже таких, которые противоречат друг друга). Особенно пестрым выглядит такое разнообразие в работах отечественных исследователей теории редактирования.

Самыми типичными примерами научной интерпретации редактирования являются такие:

 «сфера общественно-политической и идеологической работы»,

 «вид интеллектуального испытания рукописи»,

 «анализ произведения»,

 «деятельность, связанная с регулированием информационно-коммуникативных процессов в обществе»,

 «критический анализ произведения с партийных, специальных или издательских позиций»,

 «приведение (текста) в соответствие с действующими в определенное время в конкретном обществе нормами».

Похожие записи