Пример готового реферата по предмету: Языки (переводы)
Содержание
Содержание
Введение
1. Проблема многозначности слова и проблема омонимии
2. Омонимия существительных в английском языке
3. Словари омонимов
Заключение
Литература
Contents
Introduction
1 . Problem of a polysemy of the word and homonymy problem
2 . Homonymy of nouns in English
3 . Dictionaries of homonyms
Conclusion
Literature
Выдержка из текста
Введение
В лингвистической литературе нет единства взглядов на явление, называемое омонимией, и на ограничение его от того, что именуется многозначностью, или полисемией. При этом речь идет не только о разном применении термина "омоним", что само по себе представляло бы не такую уж большую беду, а скорее о разном определении понятия "слово". А также о разном подходе к тому, каковы возможные различия между отдельными конкретными случаями употребления (воспроизведения) одного и того же слова, т. е. какие различия между такими случаями совместимы и какие, напротив, несовместимы с тождеством слова.
Слово — основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для данного языка.
Многозначность (полисемичность) присуща как словам, так и морфемам (и корневым, и аффиксальным), она присуща также и конструктивным объектам (словосочетаниям, предложениям, текстам).
Многозначность характеризует подавляющее большинство слов (и знаменательных, и служебных), в чём легко можно убедиться, открыв толковый словарь любого языка.
Но от многозначности (полисемии) следует отличать омонимию. Омонимичные знаки имеют совпадающие экспоненты (или звуковые, или графические, или и те, и другие).
Между семантемами омонимичных слов отсутствует связь, которая могла бы свидетельствовать об отношении семантической мотивированности.
В основном наметились два взгляда на омонимию и многозначность. Согласно первому, омонимами признаются только такие одинаково звучащие слова, которые искони были разными по форме и лишь в процессе исторического развития совпали друг с другом в едином звучании вследствие различных фонетических, и в общем случайных, причин.
Все остальные случаи, когда одинаковая материальная, звуковая оболочка "одевает" различное содержание, признаются явлением многозначности, полисемии слова.
Согласно второму взгляду, к омонимам относятся как слова исторически разные, но в силу исторических причин совпавшие, по звучанию, так и те случаи, когда различные значения многозначного слова расходятся настолько, что материальная оболочка, связывавшая их, как бы разрывается, давая жизнь двум (или большему количеству) новым словам.
Introduction
In linguistic literature there is no unanimity of views on the phenomenon called by a homonymy, and on its restriction of that is called as a polysemy, or polysemanticism. Thus it is a question not only of different application of the term "homonym" that in itself would represent not such big trouble, and it is rather about different definition of the concept "word". And also about a different approach to what possible distinctions between separate concrete cases of the use (reproduction) of the same word, i.e. what distinctions between such cases are compatible and what, on the contrary, are incompatible with identity of the word.
The word — the main structural-semantic unit of language serving for an imenovaniye of subjects and their properties, the phenomena, the reality relations, possessing set of the semantic, phonetic and grammatical signs specific to this language.
The polysemy (polisemichnost) is inherent both to words, and morphemes (both root, and affixal), it is inherent as well in constructive objects (to phrases, offers, texts).
The polysemy characterizes the vast majority of words (both significant, and office) of what it is easily possible to be convinced, having opened the explanatory dictionary of any language.
But it is necessary to distinguish a homonymy from a polysemy (polysemanticism).
Coinciding exhibitors (either sound, or graphic, or both those, and others) have homonymous signs. Between semantemes of homonymous words there is no communication which could testify to the relation of semantic motivation.
Generally two views of a homonymy and a polysemy were outlined. It agrees to the first, homonyms only such equally sounding words which from time immemorial were different in a form admit and only in the course of historical development coincided with each other in uniform sounding owing to various phonetic, and generally casual, the reasons.
All other cases when the identical material, sound cover "dresses" the various contents, admit the phenomenon of a polysemy, polysemanticism of the word.
According to the second look, those cases when various values of the multiple-valued word disperse so belong to homonyms as the word historically different, but owing to the historical reasons coincided, on sounding, and that the material cover connecting them, is as though broken off, giving life to two (or to bigger quantity) to new words.
Список использованной литературы
Список литература
1. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. — СПб: Наука, 1997. — 209с.
2. Арсеньева М.Г., Строева Т.В., Хазанович А.П. Многозначность и омонимия. 3-е изд. перераб. и доп. — СПБ.: Питер, 1996. — 127с.
3. Верхотурова Т.Л. Многозначность, прототип, познание.// Лингвистическая реальность и межкультурная коммуникация. – 2000, № 5 с.29-31.
4. Зализняк А.А. Феномен многозначности и способы его описания.// Вопросы языкознания. – 2004, № 2 с. 20-45
5. Камчатнов А.М., Николина Н.А. Введение в языкознание. — М.: Наука, 2001. – 226с.
6. Красикова Т.И. Историческое развитие омонимии в английском языке. — Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 1994. — 136с.
7. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. Ростов н/Д: Изд-во Ростовского университетата, 1993. — 136с.
8. Малаховский Л.В. Словарь английских омонимов и омоформ. – М.: Русский язык, 1995. — 612с.
9. Реформатский А.А. Введение в языковедение. — М.: Аспект Пресс, 2003. — 536с.
10. Рогозина Р.И. Лексикология современного английского языка. – М.: ИНФРА-М, 2003. – 319с.
11. Сотникова Е.С. Смысловая неустойчивость многозначных предложений и проблема их адекватного перевода. //Вопросы теории и практики перевода. — 1999, № 2
12. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. — М.: Просвещение, 1991. — 271с.
13. Туровский В.В. О соотношении значений многозначного слова.// Семиотика и информатика. — М.: Просвещение, 1994. – 148с.
14. Фомина Н. И Современный русский язык: лексикология
15. Лингвистический словарь
List literature
1 . Anichkov I.E. Works on linguistics. — SPb: Science, 1997. — 209с.
2 . Arsenyev M. G., Stroev T.V. Hazanovich A.P. Polysemy and homonymy. 3rd prod. reslave. and additional — SPB. : St. Petersburg, 1996. — 127с.
3 . Verkhoturova T.L. Polysemy, prototype, познание.//Linguistic reality and cross-cultural communication. – 2000, No. 5 of page 29-31.
4 . Zaliznyak A.A. Phenomenon of a polysemy and its ways описания.//linguistics Questions. – 2004, No. 2 of page 20-45
5 . Kamchatnov A.M. Nikolina N. A. Introduction in linguistics. — M: Science, 2001. – 226с.
6 . Krasikov T.I. Historical development of a homonymy in English. — Vladivostok: Publishing house of Far East university, 1994. — 136с.
7 . Mauler F.I. Grammatical homonymy in modern English. Rostov N / Д: Publishing house Rostov университетата, 1993. — 136с.
8 . Malakhovsky L.V.Slovar of English homonyms and homoform. – M: Russian, 1995. — 612с.
9 . Reformed A.A.Vvedeniye in a yazykovedeniye. — M: Aspect Press, 2003. — 536с.
10 . Rogozin R. I. Lexicology of modern English. – M: INFRA-M, 2003. – 319с.
11 . Sotnikova E.S. Semantic instability of multiple-valued offers and problem of their adequate translation. // Questions of the theory and practice of transfer. — 1999, No. 2
12 . Stepanov Yu.S. Bases of general linguistics. — M: Education, 1991. — 271с.
13 . Turovsky V. V. About a ratio of values multiple-valued слова.//Semiotics and informatics. — M: Education, 1994. – 148с.
14 . Fomina N. And Modern Russian: lexicology
15 . Linguistic dictionary