Пример готового реферата по предмету: История Зарубежная
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
РИЧАРД III В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ШЕКСПИРА И МОРА:
- Особенности политики королей в эпоху Ричарда III, определившие его личные качества
Политические, дипломатические и военные качества Ричарда III
Политическая система деспотизма на примере Ричарда III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Содержание
Выдержка из текста
При написании этой работы были использованы англоязычные источники, такие как интернет-ресурс http://nfs.sparknotes.com/ (No Fear Shakespeare), замечательный тем, что даёт интерпретацию произведений на языке оригинала, а также современном английском. Это позволяет лучше понимать смысл некоторых труднопереводимых мест в произведении.
Солженицына в России публикуются с пометкой о том, что особенности авторской орфографии и пунктуации сохранены. Мы используем в качестве литературных примеров отрывки из произведений А. Солженицын для придания эмоциональности и выразительности своим произведениям.
Компонент «снег» и производные от него в произведении русского и китайского фольклора
Чтобы иметь полное представление о личности, необходимо понять в какое время он жил, какие события проходили в период его жизни, какие люди его окружали, какова была экономическая обстановка в стране.
Уильям Шекспир был бы, вероятно, крайне изумлен, узнав, что о нем помнят спустя четыре с лишним века после его рождения. Вряд ли он мог предполагать, что его пьесы переживут свое время. Скорее, он надеялся остаться в памяти потомства как стихотворец, автор сонетов и поэм. «Не глыба камня, не могильный крест — мне памятником будут эти строчки» так звучат в переводе С. Маршака слова сонета
74. Едва ли Шекспир мог сказать что-либо подобное о «Гамлете» или «Буре».
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. В первой главе, состоящей из нескольких разделов, дается общая характеристика сонета, раскрывается сюжет сонетов Шекспира и описывается история русских переводов сонетов. В разделах второй главы анализируется 15-й сонет Шекспира с точки зрения его философских и стилистических особенностей и рассматриваются семь русских переводов данного сонета.
Дело не в Пулитцеровской премии, полученной автором в году, и даже не в звании нобелевского лауреата за 1954 год, отмеченного «за повествовательное мастерство, в очередной раз продемонстрированное в «Старике и море»».Актуальность темы курсовой работы обусловлена тем, что, вложив в книгу «Старике и море» такой опыт, который никто никогда не передавал, Хемингуэй создал повесть, которую можно воспринимать как философскую притчу о «жизненном море, бороздить которое от рождения до смерти, в муках и радостях — удел каждого из живущих», а можно увидеть глубоко реалистическое произведение, отражающее суровую долю морских рыбаков.
О самом А.И. Куприне написано множество трудов, которые помогли понять его творчество. В частности понять его творческую деятельность помогла монография В.Н. Афанасьева «Куприн А.Е. Критико-биографический очерк». О Куприне также писали Ф.Д. Батюшков «Писатель стихийного таланта», К. Паустовский «О Куприне», Бунин «И.А. Куприн». Мы также использовали исследовательские работы, такие как «Творческий путь А.И. Куприна» Кулешова В.И., «Куприн (литературный портрет)» Л. Никулина. Одним из основных источников стала работа Н.Н. Старыгиной «”Суламифь” А.И. Куприна: романтическая легенда о любви», а также статья С. Волкова «Любовь должна быть трагедией».
, лексическое значение глагола как предикативного ядра высказывания в большей степени зависит от характера сочетающихся слов.того, так как большинство глаголов обозначают переменный аспект внешнего мира, анализ их семантики предполагает учет особенностей протекания действия, его цели и результата. сегодняшний день в языкознании существует ряд принципов и подходов описания категорий вида и времени глагола: системоцентрические принципы, опирающиеся на парадигматические отношения категорий вида и времени; полевой подход функциональной грамматики; аспектуальный подход, нацеленный на описание категорий через контекст; этноцентрический подход; коммуникативный подход, учитывающий коммуникативные режимы и типы речи; сопоставительно-типологический анализ категорий вида и времени в славянских языках
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1.Барг М. А. Шекспир и история: Хроники в зеркале истории. [Эл. рес.].
http://www.kamsha.ru/york/spvsyk.html
2.Борисов Д. Война Алой и Белой роз, Ричард III и его преступления. [Эл. рес.].
http://his.1september.ru/2002/10/1.htm
3.Король Ричард: злодей или неудачник [Эл. рес.].
http://www.genie-tour.ru/main/spravka/countrys/589/1102/1393.html
4.Мор Т. Эпиграммы. История Ричарда III / Пер. с англ. М. В. Гаспарова, Е. В. Кузнецова. М.: Наука, 1973.
5.Неоконченная «История Ричарда III». [Эл. рес.]
http://www.globalfolio.net/monsalvat/frmanifest/dictionary/namee/more 01.htm
6.Шаров А. Жгучая тайна Тауэра // Антология.- 2000.- № 5 (67).
Шекспир У. Пьесы. Сонеты. М.: Олимп
список литературы