Рифмованный сленг в британском варианте английского языка

Содержание

Введение 3

Рифмованный сленг в британском варианте английского языка 4

Заключение 11

Список использованной литературы 12

Содержание

Выдержка из текста

В то же время традиционно подчёркивается, что американский и британский английский отличаются на всех языковых уровнях, в том числе и лексическом, а потому актуально концентрировать внимание на изучении рифмованного сленга в британском варианте английского языка, в чём и заключается актуальность данной работы.Соответственно, основной целью данной работы является изучить рифмованный сленг в британском варианте английского языка.- проанализировать существующие примеры рифмованного сленга в британском варианте английского языка.

Заимствования в американский вариант английского языка: культурологический и лексикографический аспекты

Для правильного понимания семантики некоторых единиц исследуемого языка были использованы большой англо-русский словарь под редакцией Н.В. Адамчика (1998), электронный мультиязычный словарь ABBYY Lingvo Dictionary 2008, словари сленга и англо-русские интернет-словари (мультитран, словари городского, уличного и пр. сленга и т.п.), словари лингвистических терминов Т.В. Матвеевой и О.С. Ахмановой, электронные толковые словари Oxford English Dictionary, Longman English Dictionary Online и Macmillan Dictionary.

Материалами для исследования послужили тексты сценариев к короткометражным и полнометражным кинофильмам австралийского производства, и сериалов, которые показывает национальное телевидение, а именно:

Становится очевидным, что, занимаясь иностранным языком на профессиональном уровне, необходимо четко изучить различия между британским и американским вариантами английского языка, чтобы не составить себе ложную картину о лингвистических особенностях того или иного варианта английского языка. Именно поэтому, данная тема вызывает особый интерес лингвистов.

Список использованной литературы

1 Моисеева Е.А. Рифмующийся сленг в прагматико-коммуникативном аспекте // Прагматические характеристики текста и его смысловая интерпретация. — Нальчик, 1987.

2 Нырко А.И. Рифмованная субституция в английском просторечии: Социолингвистический аспекn: дис.канд. филол. наук / Нырко Алла Игоревна. — Пятигорск, 1999.

3 Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка. — М.: Астрель, 2003.

4 Koksharova, N.F. Лекции по стилистике (английский язык). –Томск: Издательство Томского политехнического университета, 2011.

5 Spears, R.A. (1981) Slang and Euphemism. Jonathan David Publishers: Middle Village, New York.

список литературы

Похожие записи