Пример готового реферата по предмету: Переводоведение
Содержание
Введение
Глава
1. Теоретические основы переводческой деятельности
Глава
2. Потенциал перевода при распространении мировых знаний
Заключение
Библиография
Содержание
Выдержка из текста
Одновременно он способствует формиро ванию культур и языков, поэтому имеет смысл рассмотреть роль перевода в сохранении и распространении научных знаний, поскольку в лингвистической теории перевода многие из его существенных проблем не рассматривались вообще, поскольку перевод трактовался в ней до статочно механистически как замена одного текста другим, поэтому другие существенные обстоятель ства, влияющие на перевод, в частности, статус самого оригинала, подлежащего замене, социокуль турные особенности организации переводческой деятельности, возможность сосуществования раз ных переводов одного текста, не стали объектом научной рефлексии с точки зрения значимости данной деятельности для кумуляции знаний.
Актуальность работы заключается противоречии современных идей общества потребления и роли религии в сохранении традиций идей и государственности.Цель работы – изучить историю религии и ее роль в сохранении традиций в обществе. Изучить роль религии в в сохранении и укреплении национальных и государственных традиций.
1.Молочный рынок России в большинстве случаев имеет региональную форму организации. Реализация цельномолочной продукции идет через систему районных и городских молокозаводов по схеме прямых договоров. В этом случае перерабатывающие предприятия в силу своей малочисленности становятся монополистами на сырьевом рынке переработки молока: животного масла, сыров и другой продукции — и диктуют сельхозпроизводителям свои условия, получая большую часть прибыли от реализации молока.
Целью данной работы являетсявыявление специфики стилистических средств, используемых в научном дискурсе, при помощи которых создается оценочность в высказывании. Из поставленной цели вытекают следующие задачи:
В условиях вариативности и разнообразия дошкольных учебно-воспитательных учреждений особое значение приобретает достижение необходимого уровня качества и эффективности содержания образования. Оно должно быть связано с внедрением в практику работы дошкольных образовательных учреждений современных программ и личностно
Оформились совершенно новые разделы фармакологии ,благодаря более углубленному прониканию в механизмы действия различных фармакологических средств были уточнены, а в ряде случаях и значительно расширены, показания к их применению. Расширение показаний к применению фармакологических средств, как и синтез целых классов новых лекарственных средств, помимо всего остального, привели к тому, что результаты их применения вышли за рамки интересов специальной фармакотерапии, приобретая в некоторых случаях значение фактора большего социального смысла.
С одной точки зрения, Интернет является поддерживающей средой для электронных массмедиа, т.е. частью всей системы медийного воздействия на сознание человека, следствиями которого является рост степени манипулируемости, отключения критических механизмов и психофизиологическая зависимость от визуального формата передачи информации. Сторонники другой точки зрения утверждают, что Интернет – это некоторое пространство, противостоящее всеобщей манипулируемости, поскольку он дает доступ к разносторонней информации, вытесняемой из коммуникативной сферы радио и телевидения, открывает обширные возможности для гражданских инициатив, акций протеста и т.д.
Материалом исследования послужили 200 текстов, из которых были вычленены адресаты и причины благодарности и распределены от наиболее часто встречающихся до наименее употребительных. Полученные результаты были проанализированы в рамках ценностных моделей американцев и россиян.
Когда мы пытаемся понять и объяснить, почему разные люди, обстоятельствами жизни поставленные в одинаковые или примерно одинаковые условия, достигают разных успехов, мы обращаемся к понятию способности, полагая, что разницу в успехах можно вполне удовлетворительно объяснить ими. Это же понятие используется нами тогда, когда нужно осознать, в силу чего одни люди быстрее и лучше, чем другие, усваивают знания, умения и навыки.
Теоретическая значимость – исследование уровня знаний пациентов по вопросам терапии АГ позволит улучшить прогноз заболевания, поскольку будет способствовать повышению комплаентности даваемым рекомендациям и позволит проводить своевременную коррекцию высоких цифр АД.
Денежное обращение и денежная политика. Роль денег в обращении и их функции.
Библиография
1.Богин Г. И. Филологическая герменевтика. — Калинин, 1982.
2.Виноградов В. С. Введение в переводоведение. — М. 2001.
3.Кривцун О.А. «Стащенные чудовища». Художники и артистический мир / О А Кривцун // Человек. — 1993. — № 2. — С.134-147.
4.Лозинский М.Л.. Искусство поэтического перевода.//Перевод — средство взаимного сближения народов. — М.: Прогресс, 1987.
5.Лотман Ю.М. Семантика культуры и понятие текста // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. – М., 1997.
6.Сорокин Ю. А. Текст и его национально-культурная специфика // Текст и перевод. М.: Наука, 1988.
7.Швейцер А.Д..Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. — М.: Наука, 1988.
8.Macura V. Culture as translation // Translation, History and Culture. — L.: Cassell, 1995. P. 71-78.
список литературы