Введение
Глава 1. Основные принципы международного сотрудничества в области культуры
Глава 2. Внешняя культурная политика России как основа для развития диалога между культурами
Заключение
Список использованных источников и литературы
Содержание
Выдержка из текста
контексте угроз национальной безопасности. Нормативно-правовое поле регулирования миграционных отношений в Российской Федерации. Институционально-правовые особенности трудовой миграции в современной России.
Теоретическую основу исследования составили труды зарубежных и отечественных ученых в области философии, культурологии, лингвистики и литературоведения – таких как С.Г. Агапова, П. Анчев, М.М. Бахтин, А. Безансон, В.С. Библер, Ю.А. Борисенко, В.С. Воронин, Л.А. Долбунова, И.В. Зиновьев, Б.А. Ланин, В.А. Лекторский, И.Д. Лукашенок, А.Ф. Любимова, А.Л. Мортон, О.Н. Недосека, О.Б. Сабинина, А.Ю. Смирнов, М.И. Шадурский и др.
У Козьмы Пруткова, среди прочих других, есть замечательный афоризм: «Три дела, единожды начавши, трудно затем завершить: вкушать хорошую пищу; чесать там, где чешется, и слушать друга, возвратившегося из далекого путешествия». Как крайне серьезный (хотя и вымышленный) исследователь человеческой природы, г-н Прутков обратил внимание на почти тотальную склонность последней к «перемене мест» («Им овладело беспокойство, // Охота к перемене мест…» — это уже А.С.Пушкин) как, вообще говоря, на один из наиболее популярных во все времена способов заполнения собственного досуга, как правило, полезного и для физического (например, — туристический поход по родному краю), и для душевного («сменить обстановку», которая по тем или иным причинам «приелась») здоровья путешественника, и даже, — для пополнения самых что ни на есть реальных знаний о мире последнего («из первых глаз»), потому что, — одно дело «друга слушать», тогда как совсем другое, — повидать далекие края лично.
Однако в настоящее время, проникнув в жизнь подавляющего большинства людей, виртуальная реальность и вместе с ней виртуальная культура, начинает показывать свои как сильные, так и слабые стороны, проявляется в новых формах и феноменах, порождает небывалые возможности и риски.Все выше сказанное делает рассмотрение темы «Internet и культура XXI века» актуальным.- описать культуру в контексте информационной цивилизации;
Цель исследования. Выявить различия и сходства целей, методов миграционной политики США и Великобритании, сравнить эффективность методов их политики. Выявить особенности внутренних политических альтернатив по миграционным вопросам в этих странах
В результате того, что существует два типа организаций формальные и неформальные появляются и два разных типа управления ими формальное и неформальное. Это является причиной двух типов лидерства, тоже формального и неформального. Они вступают в сложные взаимоотношения, то есть могут сочетаться, могут резко расходиться, а могут и взаимодействовать.
2.Нормы — это стандарты поведения, которые являются определяющими отношений к работе, например, в некоторых организациях может быть девиз: «Не надо работать слишком много и не надо работать слишком мало».
Источники:
1.«Дорожная карта» по общему пространству науки и образования, включая культурные аспекты // www.kremlin.ru/text/docs/2005/05/88019.shtml
2., European Year of Intercultural Dialogue // europa.eu.int/comm/culture/portal/action/dialogue/2008_dial_en.htm
3.Agreement on partnership and cooperation // europa.eu.int//comm/external_relations/ceeca/com_start/russia_99.pdf
4.Common Strategy of the European Union on Russia of 4 June 1999 // europa.eu.int/comm/external_relations/ceeca/com_strat/russia_99.pdf
5.European Neighbourhood Policy // europa.eu.int/comm/world/enp/index_en.htm
6.Global Alliance for Cultural Diversity // www.unesco.org/culture/alliance
7.Northern Dimension // URL: europa.eu.int//comm/external_relations/north_dim/index.htm
8.TACIS Cooperation Programme // europa.eu.int/comm/external_relations/ceeca/tacis/
9.The Europe of cultural co-operation/ Council of Europe // www.coe.int/T/E/Cultural_Co-operation/Culture/Resources/Publications/editorial.asp
10.The Treaty Establishing the European Community // europa.eu.int/eur-lex/lex/en/treaties/dat/12002E/htm/C_2002325EN.003301.html#ANaRT152
11.Бюро ЮНЕСКО в Москве // www.unesco.ru/rus/pages/about/about.php
12.Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии // Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Международный культурный обмен в документах и материалах. СПб., 2004. С. 246-251.
13.Декларация принципов международного культурного сотрудничества от 4 ноября 1966 г. // Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Международный культурный обмен в документах и материалах. СПб., 2004. С. 242-245.
14.Европейская культурная конвенция, Париж 19.12.1954 // www.coe.ru/03conv-cul.htm
15.Основные направления работы МИД России по развитию культурных связей России с зарубежными странами // Дипломатический вестник. 2000. №8.
Литература:
1.Артановский С.Н. На перекрестке идей и цивилизаций. СПб., 1994. С. 8.
2.Боголюбова Н.М., Николаева Ю.В. Культурный обмен в системе международных отношений. СПб., 2003. С. 25.
3.Козлов Л.Е. Внешняя культурная политика России в отношении стран // www.auditorium.ru/v/index.php?a=vconf&c=getForm&r=thesisDesc&CounterThesis=1&id_thesis=4352&PHPSESSID=e3ff21375bd937f37
4.Митрофанова Э.В. Соотечественник — понятие пока невнятное // Независимая газета. 2004. 5 апреля.
5.Панарин И.Н. Публичная дипломатия США // www.panarin.com/doc/74
6.Фокин В.И. Международное сотрудничество в области культуры и СССР. Автореферат. СПб., 2000. С. 4.
7.Фокин В.И. Формирование содержания понятий «внешняя культурная политика» и «культурная дипломатия» в международной деятельности современных государств // Вестник Санкт-Петербургского университета. 2003. Серия 6. Вып. 2. С. 129.
8.Шмагин Е.А. Культура и дипломатия // Международная жизнь. 2002. №3. С. 61-74.
список литературы