Пример готового реферата по предмету: Лингвистика
Оглавление
Введение 2
Определение церковно-славянского языка 3
Церковный словарь П. А. Алексеева 4
Общий церковно-славяно-российский словарь П.И. Соколова 5
Словарь церковно-славянского и русского языка, составленный вторым отделением императорской Академии наук» 5
Толковый словарь живого великорусского языка В.И. Даля 7
Словарь церковно-славянского языка А. Свирелина 8
Полный церковно-славянский словарь Г. Дьяченко 9
Толковые и терминологические словари 10
Биографические и биобиблиографические словари 10
Заключение 11
Список использованной литературы 12
Содержание
Выдержка из текста
Реферат посвящен рассмотрению и анализу различных типов словарей; акцент в основном сделан на изучение словарей церковнославянского языка, их состава. Именно для решения этого вопроса предназначены словари, которые бывают разных типов и содержат различные сведения.Цель данного реферата заключается в том, чтобы проанализировать различные типы словарей церковнославянского языка и выяснить отличия их состава.
Возникновение старославянского языка. В 862 (863) г. – Молдавский князь Ростислав решил обособить свое государство от Римской империи, обратился к византийскому императору Михаилу III с просьбой прислать в его княжество проповедников, которые могли бы растолковать местным славянам христианское вероучение на их родном языке. (Ростислав стал искать союза с Византией. Римская церковь разрешала богослужение только на латинском, греческом и еврейском языках).
Михаил III отправил в Моравию 2-х братьев Мефодия и Константина (Кирилла).
Кирилл и Мефодий — дети провинциального византийского военачальника. Жили в городе Фессалоники. В 863 в Константинополь прибыло посольство. В Великой Моравии братья перевели на славянский язык текст Литургии и стали совершать богослужение на славянском языке. Старославянский язык относится к южнославянской подгруппе славянской ветви языков индо-европейской семьи!!!
Первые написанные кириллицей тексты появились у восточных славян в
1. веке. К 1-ой пол. 10 в. относится надпись на корчаге (сосуде) из Гнездова (под Смоленском).
Это, вероятно, надпись, указывающая имя владельца. От 2-ой пол. 10 в. также сохранился ряд надписей, обозначавших принадлежность предметов.
4. Утраченные русским литературным языком, сходные, конвергентные факты сохраняются на языковой периферии, в диалектах, в топонимике, про-должают «жить» во фразеологизмах, в составе производных; выпавшее из живого языка слово может сохраниться в поэтической речи.
Структура. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы. Первая глава работы посвящена особенностям политического дискурса, представленной в современных текстах СМИ и общественно-политической лексики. Во второй главе мы анализируем специфику использования общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных СМИ, выясняем специфику русскоязычных и англоязычных эвфемизмов.
Термин «синтаксис» употребляют для обозначения и объекта изучения, и раздела науки о языке. Синтаксис как наука — это раздел грамматики, освещающий синтаксический строй языка, строение и значение синтаксических единиц. Действительно, синтаксис как наука о синтаксическом строе языка позволяет показать систему синтаксических единиц, связи и отношения между ними, из чего и как они составляются, как, какими средствами соединяются компоненты (элементы) в синтаксические единицы.
И.М.Кобозевой и Н.И. Лауфер (1974), Н.А.Козинцевой (1981), А. Д. Черенковой (1981), И.М.Кобозевой (1988), Г.А. Волохиной и З.Д. Поповой (1987), С.В. Кодзасовым (1987, 1988), Э.В. Кузнецовой (1988).
ййС исторической точки зрения русского языка отдельные лексемы рассматривались Г.И. Третниковой (1964), И.И. Макеевой (1993), Е.Н. Егиной (1996, 1996), А.В. Птенцовой (2000), Е.В. Глинкой (2003).
Г.А. Коршунова описывает обозначение мыслительной деятельности региональными глаголами [Коршунова 1999].
Анализировались глаголы интеллектуальной деятельности в произведениях М.Ф. Достоевского (Кузнецова 1988, Арутюнова 2000) и А. Платонова (Бабенко 1979, 1980; Селезнев 1992).
Сопоставляли глаголы интеллектуальной деятельности (знания) русского и английского языков М.В. Пименова (1995, 1999); С.Н. Бенерджи (1985); русского и словацкого Л. Бажжали (1995); русского и итальянского Н.С. Берниковская (1978); русского, английского и французского Г.Р. Аллагупова (2004).
В.В. Виноградов писал, что изучение языка художественного произведения тесно связано с более широкими задачами исследования языка художественной литературы и ее стилей, а также языка того или иного писателя. В стиле писателя, соответственно его художественным замыслам, объединены, внутренне связаны и эстетически оправданы все использованные художником языковые средства [Виноградов, 1963].
Для исследования системных отношений в лексике важным материалом являются глаголы движения, что связано с признанием их фундаментальной роли на значимых уровнях языка, которые как совокупность лексических единиц русского языка характеризуют деятельность языковой личности, выражают динамику образовательного, научного, духовного потенциала человека. Степень участия этих глаголов в описании мировоззрения достаточно высока. Они охватывают широкий круг обозначений различного рода ментальных действий и состояний.Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые осуществлен полный и всесторонний анализ глаголов движения прозы И.С. Тургенева.Лексика интеллектуальной деятельности не только входит в лексическую структуру образа, но и является ключевой в повествовании, создает внутреннее единство лексической системы произведения, становится существенным элементом его композиционного построения, выполняет сюжетообразующую функцию. Герои И.С. Тургенева, по мнению С.М. Петрова, как бы живут и действуют в своем внутреннем состоянии и внутреннем мире, главное внимание И.С. Тургенева привлекает не быт, а умственная и нравственная жизнь «культурного слоя» дворянского общества [Петров, 1979].
Цель работы — установить границы лексико-семантические группы глаголов движения, обозначив качественное и количественное наполнение ее элементов, выявив семантические особенности глаголов данной группы и их сочетаемостные возможности.Для достижения поставленной цели выдвинуты следующие задачи:а) выяснить лексический состав лексико-семантической группы (ЛСГ)
Хотя фразеологизмы библейского происхождения находились в фокусе внимания многих исследователей (Бабкин, 1970; Солодухо, 1977; Мокиенко, 1986; Brasch, 1987), вплоть до 90-х гг. прошлого века, за исключением диссертации И. Харазиньски (1987), было мало монографических работ, посвященных изучению библеизмов. Ситуация изменилась в последние два десятилетия, обогативших фразеологию новыми научными публикациями и отдельными исследованиями системно-функциональных характеристик библейских идиом в различных языках (Бирих, Матешич, 1994; Гак, 1997; Хостай, 1997; Мелерович, 1998; Дубровина, 2004; Жолобова, 2005).
Для достижения поставленных задач использовались традиционные методы социолингвистического исследования: индуктивно-дедуктивный метод, позволяющий осмыслить и обобщить соответствующий теоретический и практический материал; метод сопоставительного анализа, доминирующий при анализе языковых вариантов для выявления различий их использования; описательный, используемый в данной работе для установления специфики реализации языкового варианта внутри страны.
Список использованной литературы
1. Алексеев П.А. Церковный словарь, или Истолкование речений славенских древних, також иноязычных без перевода положенных в Священном Писании и других церковных книгах [Текст]:
- М.: 1773; 4-е изд. М., 1819.
2. Бабкин А.М. Толковый словарь В.И. Даля. // Даль Владимир. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1. М.: Рус.яз., 1989.
3. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка [Текст]: в 4 т. – СПб.: 1863-1866.
4. Колесов В.В. Александр Христофорович Востоков (1781-1864).
// Отечественные лексикографы. XVIII-XX века / Под ред. Богатовой Г.А. – М.: Наука, 2000.
5. Костинский Ю.М. Владимир Иванович Даль (1801-1872).
//Отечественные лексикографы. XVIII-XX века // Под ред. Богатовой Г.А. – М.: Наука, 2000.
6. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. – 2-е изд., 9 перераб. и доп. – М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.
7. Соколов П.И. Общий церковно-славяно-российский словарь. М., 1834.
8. Цейтлин, 1958 Цейтлин Р.М. Краткий очерк истории русской лексикографии. – М., 1958.
список литературы