В мире лингвистики существует область, где каждая, казалось бы, мельчайшая единица звука способна изменить смысл, создать новые слова и целые языковые картины. Это мир фонетики и фонологии. В контексте глобализации и активного межкультурного общения, понимание различий и сходств в звуковых системах различных языков становится не просто академическим интересом, но и практической необходимостью. Именно поэтому сопоставительный анализ систем согласных фонем русского и английского языков приобретает особую актуальность, выступая мостом между теоретической лингвистикой и прикладной методикой преподавания иностранных языков.
Представленный реферат ставит своей целью не просто перечислить фонетические единицы двух языков, но глубоко исследовать их артикуляционные и акустические особенности, выявить фундаментальные типологические различия и, что особенно важно, предложить конкретные методические рекомендации для русскоязычных студентов, изучающих английский язык. Мы стремимся к созданию работы, которая не только обогатит теоретические знания будущих лингвистов, но и послужит ценным инструментом в их педагогической практике, помогая преодолеть интерференцию родного языка и сформировать корректные произносительные навыки.
В рамках данного исследования мы последовательно решим следующие задачи:
- Определим ключевые термины и понятия фонетики и фонологии.
- Детально опишем систему согласных фонем русского языка, включая их классификацию и характерные фонетические процессы.
- Аналогичным образом проанализируем систему согласных фонем английского языка.
- Проведем комплексный сравнительный анализ, выявив сходства и различия на всех уровнях: от инвентаря фонем до артикуляционных баз и фонетических процессов.
- Сформулируем практические рекомендации по методике преподавания произношения английского языка как иностранного, основанные на выявленных контрастах.
Структура работы выстроена таким образом, чтобы читатель мог последовательно погрузиться в тему, начиная с фундаментальных определений и заканчивая прикладными методическими аспектами. Каждая глава призвана максимально полно раскрыть заявленный тезис, используя научно подтвержденные данные и иллюстрирующие примеры.
Теоретические основы фонетики и фонологии
Прежде чем приступить к детальному сопоставлению систем согласных фонем русского и английского языков, необходимо заложить прочный фундамент, определив ключевые термины и концепции, на которых строится весь дальнейший анализ. Фонетика и фонология, хотя и тесно связаны, рассматривают звуки речи с разных перспектив, дополняя друг друга и формируя целостное представление о звуковой организации языка.
Фонема и аллофон
В основе лингвистического анализа звуковой системы лежит понятие фонемы. Это не просто физический звук, а абстрактная, минимальная смыслоразличительная единица языка. Фонема служит для различения слов и их форм, позволяя носителю языка мгновенно понимать, какой смысл несёт то или иное звукосочетание. Например, в русском языке, изменяя лишь один согласный, мы можем получить совершенно разные слова: «дом» и «том», «быть» и «пыть». Здесь /д/ и /т/, а также /б/ и /п/ выступают как отдельные фонемы, поскольку их замена меняет значение слова.
Однако фонема редко реализуется в речи в своём «чистом» виде. В зависимости от фонетического окружения, ударения, позиции в слове и других условий, одна и та же фонема может иметь различные звуковые воплощения, или аллофоны. Аллофон — это позиционный вариант фонемы, который не изменяет значения слова. Например, русская фонема /д/ может звучать твёрдо в слове «дом» [дом] или мягко в слове «день» [д’ен’]. Различия между [д] и [д’] ощутимы, но для носителя русского языка они воспринимаются как варианты одной и той же фонемы /д/, поскольку замена одного на другой не меняет смысл слова, а лишь делает произношение непривычным или ошибочным. В английском языке, например, фонема /p/ в слове «peak» [pʰi:k] произносится с сильной аспирацией (придыханием), тогда как в слове «speak» [spi:k] аспирация отсутствует. Оба [pʰ] и [p] являются аллофонами одной фонемы /p/ в английском языке. Понимание этой диалектики фонемы и аллофона критически важно для сопоставительного анализа, поскольку то, что является отдельной фонемой в одном языке, может быть всего лишь аллофоном в другом.
Артикуляционные и акустические характеристики звуков речи
Звуки речи представляют собой сложное явление, которое можно анализировать с двух основных позиций: с точки зрения их производства и с точки зрения их физических свойств.
Артикуляция — это процесс, посредством которого органы речи (губы, язык, зубы, нёбо, голосовые связки, легкие) взаимодействуют, создавая различные звуки. В этом процессе выделяют две ключевые характеристики:
- Место образования (артикуляции): Определяется тем, где в речевом тракте активный орган речи (например, кончик или спинка языка) образует сужение или полную преграду с пассивным органом (например, зубами, альвеолами, нёбом). Так, различают губно-губные (образуемые обеими губами, как [п], [б], [м]), губно-зубные (нижняя губа касается верхних зубов, как [ф], [в]), зубные, альвеолярные, палатальные (нёбные), велярные (задненёбные) и глоттальные (гортанные) звуки.
- Способ образования (артикуляции): Характеризует характер преграды и то, как воздушная струя преодолевает её. В зависимости от этого выделяют:
- Смычные (взрывные): Воздушная струя полностью перекрывается, а затем резко освобождается, создавая «взрыв» ([п], [б], [т], [д], [к], [г]).
- Щелевые (фрикативные): Воздушная струя проходит через узкую щель, создавая трение или шум ([ф], [в], [с], [з], [ш], [ж]).
- Смычно-щелевые (аффрикаты): Начинаются как смычные, но заканчиваются как щелевые ([ц], [ч], [дж]).
- Носовые: Воздушная струя проходит через носовую полость при опущенном нёбном язычке ([м], [н], [ŋ]).
- Боковые (латеральные): Воздушная струя проходит по бокам языка, который создает преграду в центре ([л]).
- Дрожащие (вибранты): Кончик языка или язычок вибрирует ([р]).
- Аппроксиманты (сонанты): Органы речи сближаются, но не создают достаточного сужения для шума ([й], [w]).
Акустика, в свою очередь, изучает физические свойства звуков речи, которые можно измерить и описать. К основным акустическим параметрам относятся:
- Частота (высота): Количество колебаний голосовых связок в секунду, измеряется в герцах (Гц). Определяет высоту тона.
- Интенсивность (сила): Амплитуда колебаний, связанная с энергией воздушной струи. Определяет громкость звука.
- Длительность (протяженность): Время звучания звука.
Анализ этих параметров позволяет объективно сравнивать звуки разных языков и выявлять тончайшие нюансы их произношения, которые не всегда улавливаются на слух.
Основные фонетические процессы
В живой речи звуки редко существуют изолированно. Они постоянно взаимодействуют друг с другом, изменяясь под влиянием соседних звуков или своего положения в слове. Эти закономерные изменения называются фонетическими процессами.
- Ассимиляция (от лат. assimilatio — уподобление) — это процесс уподобления одного звука другому по какому-либо артикуляторному признаку. Ассимиляция может быть:
- Полной (один звук полностью уподобляется другому) или частичной (уподобляется только по одному или нескольким признакам).
- Регрессивной (предшествующий звук изменяется под влиянием последующего, что наиболее часто встречается) или прогрессивной (последующий звук изменяется под влиянием предшествующего).
- Контактной (звуки непосредственно соседствуют) или дистантной (звуки разделены другими звуками, но влияют друг на друга).
- Взаимной (двойной): когда два соседних звука обоюдно влияют друг на друга.
Примером ассимиляции является изменение [с] на [з] в слове «сдать» [здать] под влиянием последующего звонкого [д].
- Диссимиляция (от лат. dissimilatio — расподобление) — это процесс, противоположный ассимиляции, при котором два одинаковых или похожих звука в пределах слова расподобляются или один из них исчезает. Этот процесс встречается реже и часто имеет исторический характер. Например, старославянское «феврарь» превратилось в русское «февраль», где произошла диссимиляция двух [р].
- Оглушение/Озвончение — это специфические виды ассимиляции по участию голоса.
- Оглушение — это превращение звонкого согласного в глухой. В русском языке это происходит, например, на конце слова («дуб» [дуп]) или перед глухим согласным («лодка» [лот’ка]).
- Озвончение — это превращение глухого согласного в звонкий. В русском языке это происходит перед звонким согласным («молотьба» [малад’ба]).
- Аспирация (придыхание) — это дополнительный шум, напоминающий короткий выдох, который сопровождает произнесение некоторых глухих взрывных согласных. Она образуется за счет энергичной воздушной струи, выдыхаемой после разрыва смычки. Аспирация является характерной чертой английского языка для глухих взрывных [p, t, k] в ударной позиции, особенно в начале слова (например, «peak» [pʰi:k]).
- Палатализация (смягчение) — это изменение артикуляции согласного, при котором средняя часть спинки языка поднимается к твёрдому нёбу. В русском языке палатализация имеет смыслоразличительное значение, противопоставляя твёрдые и мягкие согласные (напр., «угол» и «уголь»). В английском языке палатализация может существовать как аллофоническое явление (напр., в «key»), но не является фонематическим признаком.
Глубокое понимание этих процессов и их специфического проявления в каждом языке является ключом к успешному сопоставительному анализу и разработке эффективных методик обучения.
Система согласных фонем русского языка: инвентарь и процессы
Погружение в звуковую ткань русского языка открывает перед нами сложную и многогранную систему согласных, которая является одним из его отличительных признаков. Своим богатством и уникальностью она обязана не только обширному инвентарю фонем, но и динамичным фонетическим процессам, которые преобразуют звуки в потоке речи, придавая ей особую выразительность и мелодичность.
Инвентарь и классификация русских согласных фонем
В отличие от многих других языков мира, русский язык обладает впечатляющим количеством согласных фонем — целых 37 звуковых единиц, каждая из которых способна выполнять смыслоразличительную функцию. Это богатство обусловлено наличием такого важного признака, как твердость/мягкость, который в большинстве случаев формирует оппозиционные пары.
Классификация русских согласных основывается на пяти основных критериях:
- По месту образования (артикуляции): Определяет, где в ротовой полости создается преграда для воздушной струи.
- Губные:
- Губно-губные (билабиальные): [п], [п’], [б], [б’], [м], [м’] (образуются при смыкании обеих губ).
- Губно-зубные (лабиодентальные): [ф], [ф’], [в], [в’] (нижняя губа соприкасается с верхними зубами).
- Язычные:
- Переднеязычные зубные (дентальные): [т], [т’], [д], [д’], [с], [с’], [з], [з’], [л], [л’], [н], [н’], [ц] (кончик языка или передняя часть спинки языка прижимаются к верхним зубам или альвеолам).
- Переднеязычные нёбно-зубные (альвеолярно-палатальные): [ш], [ш’], [ж], [ж’], [р], [р’], [ч’] (кончик языка поднимается к передней части твёрдого нёба, а спинка языка слегка приподнята). Здесь стоит отметить, что [ш’] и [ж’] — это долгие шипящие звуки, характерные для литературного произношения в некоторых словах.
- Среднеязычные (палатальные): [й] (средняя часть спинки языка поднимается к твёрдому нёбу).
- Заднеязычные (велярные): [к], [к’], [г], [г’], [х], [х’] (задняя часть спинки языка прижимается к мягкому нёбу).
- Губные:
- По способу образования (артикуляции): Описывает характер преграды и ее преодоление.
- Смычные (взрывные): [п], [п’], [б], [б’], [т], [т’], [д], [д’], [к], [к’], [г], [г’] (полное смыкание, затем резкий разрыв).
- Щелевые (фрикативные): [ф], [ф’], [в], [в’], [с], [с’], [з], [з’], [ш], [ш’:], [ж], [ж’:], [х], [х’], [й] (воздушная струя проходит через узкую щель).
- Смычно-щелевые (аффрикаты): [ц], [ч’] (смычка с последующим щелевым образованием).
- Сонорные: Звуки, при образовании которых шум преобладает над голосом.
- Носовые: [м], [м’], [н], [н’] (воздух проходит через носовую полость).
- Дрожащие (вибранты): [р], [р’] (колебания кончика языка).
- Боковые (латеральные): [л], [л’] (воздух проходит по бокам языка).
- По участию голоса (глухость/звонкость): Определяется работой голосовых связок.
- Звонкие: Произносятся с участием голоса.
- Глухие: Произносятся без участия голоса.
Большинство согласных образуют парные оппозиции по этому признаку: [п]-[б], [ф]-[в], [т]-[д], [с]-[з], [ш]-[ж], [к]-[г]. Однако существуют и непарные согласные:
- Непарные звонкие (сонорные): [й], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [р], [р’].
- Непарные глухие: [х], [х’], [ц], [ч’].
- По твердости-мягкости (палатализации): Этот признак является одним из краеугольных камней русской фонологии, поскольку имеет смыслоразличительную функцию. Мягкие согласные образуются с дополнительным поднятием средней части спинки языка к твёрдому нёбу.
- Пример: «был» [был] (твердый [л]) – «быль» [был’] (мягкий [л’]).
Почти все русские согласные образуют пары по твердости/мягкости, за исключением некоторых непарных твердых ([ж], [ш], [ц]) и непарных мягких ([ч’], [ш’:], [ж’:], [й’]).
Таким образом, система русских согласных представляет собой сложную матрицу, где каждый звук характеризуется комбинацией этих пяти признаков, обеспечивая богатство и выразительность языка.
Фонетические и фонологические процессы в русском языке
Динамика русской речи определяется рядом фонетических процессов, которые модифицируют произношение согласных в зависимости от их окружения и позиции.
- Ассимиляция по глухости/звонкости: Это один из наиболее заметных и систематических процессов в русском языке. Она всегда носит регрессивный характер, то есть предшествующий согласный уподобляется последующему.
- Оглушение звонких согласных: Происходит в двух основных случаях:
- На конце слова: Звонкий согласный оглушается, превращаясь в свою глухую пару. Например, «дуб» произносится как [дуп], «снег» как [с’н’ек].
- Перед глухим согласным: Звонкий согласный перед глухим также оглушается. Например, «сказка» [скаска], «просьба» [проз’ба] (хотя здесь [з] озвончается перед [б], а затем [б] оглушается до [п] перед [а] – сложный пример). Более четкий пример: «вдруг» [фдрук] (где [в] оглушается перед [д], хотя [д] звонкий, что является исключением).
- Озвончение глухих согласных: Глухой согласный озвончается перед последующим звонким согласным (кроме [в] и [в’]). Например, «молотьба» произносится как [малад’ба], «сбор» как [збор].
- Особое поведение согласных [в] и [в’]: В русском языке звонкие согласные [в] и [в’] ведут себя как сонорные (непарные по глухости/звонкости). Они, как правило, не оглушаются сами на конце слова (например, «кровь» [кров’], хотя возможны вариации в диалектах) и, что более важно, не вызывают озвончения предшествующих глухих согласных. Например, в слове «плотва» звук «т» сохраняет глухость перед «в» ([платва]), а не озвончается до [д]. Это важнейшее исключение, которое часто упускается из виду.
- Оглушение звонких согласных: Происходит в двух основных случаях:
- Ассимиляция по мягкости (палатализация): Этот процесс также носит регрессивный характер, когда твёрдый согласный смягчается под влиянием последующего мягкого согласного.
- Пример: в слове «месть» [м’эс’т’] согласный [с] смягчается под влиянием последующего мягкого [т’]. Аналогично, «дверь» [д’в’эр’]. Этот процесс делает русскую речь более связной и плавной.
- Позиционные изменения: Помимо ассимиляции, звуки могут изменяться в зависимости от их положения в слове.
- Редукция безударных гласных: Хотя это касается гласных, оно влияет на ритмику и акцентуацию согласных.
- Нейтрализация: На конце слова и перед глухими согласными происходит нейтрализация оппозиции по глухости/звонкости, а перед мягкими согласными – нейтрализация по твердости/мягкости. Это означает, что в этих позициях фонемы теряют свою смыслоразличительную способность, и на их месте появляется один аллофон.
- Диссимиляция: Процесс, при котором звуки расподобляются. В современном русском языке диссимиляция менее активна, чем ассимиляция, но играла значительную роль в историческом развитии. Например, в словах «легкий» [л’охк’ий] вместо ожидаемого [л’эгк’ий] или «кто» [кто] вместо ста��ого [к’то] (где произошла диссимиляция мягкости).
Понимание этих процессов позволяет не только правильно произносить слова, но и анализировать внутреннюю логику звуковой организации русского языка. В чем же заключается уникальность английского языка?
Система согласных фонем английского языка: инвентарь и процессы
Мир английских согласных фонем, хотя и менее многочисленный по сравнению с русским, не менее богат на нюансы и специфические фонетические процессы. Он отражает уникальную артикуляционную базу и фонологические принципы, которые отличают английский от других языков.
Инвентарь и классификация английских согласных фонем
Система согласных фонем английского языка включает 24 звуковые единицы. В отличие от русского, где ведущим является признак твердости/мягкости, английские согласные противопоставляются в первую очередь по месту образования, способу образования, участию голосовых связок (глухости/звонкости) и силе артикуляции (напряженности/ненапряженности).
Рассмотрим классификацию более детально:
- По месту образования (артикуляции):
- Губно-губные (билабиальные): [p], [b], [m], [w] (образуются при смыкании обеих губ).
- Губно-зубные (лабиодентальные): [f], [v] (нижняя губа соприкасается с верхними зубами).
- Зубные (дентальные): [θ] (глухой межзубный), [ð] (звонкий межзубный) (кончик языка между зубами или у их задней поверхности).
- Альвеолярные: [t], [d], [s], [z], [l], [n] (кончик языка поднимается к альвеолам — бугоркам за верхними зубами).
- Заальвеолярные (постальвеолярные): [ʃ], [ʒ], [t͡ʃ], [d͡ʒ], [r] (кончик языка поднимается к задней части альвеол или передней части твердого нёба).
- Палатальные (нёбные): [j] (средняя часть спинки языка поднимается к твердому нёбу).
- Велярные (задненёбные): [k], [g], [ŋ] (задняя часть спинки языка поднимается к мягкому нёбу).
- Глоттальные (гортанные): [h] (образуется в гортани без участия языка или губ).
- По способу образования (артикуляции):
- Смычные (взрывные): [p], [b], [t], [d], [k], [g] (полное смыкание, затем взрыв).
- Щелевые (фрикативные): [f], [v], [θ], [ð], [s], [z], [ʃ], [ʒ], [h] (воздушная струя проходит через узкую щель).
- Смычно-щелевые (аффрикаты): [t͡ʃ], [d͡ʒ] (начинаются как смычные, завершаются как щелевые).
- Носовые (назальные сонанты): [m], [n], [ŋ] (воздух проходит через носовую полость).
- Боковые (латеральные сонанты): [l] (воздух проходит по бокам языка).
- Дрожащие (вибранты): В стандартном британском и американском английском [r] не является дрожащим, а является аппроксимантом. Классическое дрожащее [r] встречается в некоторых диалектах.
- Аппроксиманты: [w], [r], [j] (органы речи сближаются, но не создают шума, характерного для щелевых).
- По участию голосовых связок (глухость/звонкость):
- Глухие (без голоса) и звонкие (с голосом).
В отличие от русского, в английском языке признак глухости-звонкости часто выполняет смыслоразличительную функцию на конце слова. Полное оглушение конечного звонкого согласного недопустимо, так как это может изменить значение слова (например, «back» [bæk] – «bag» [bæɡ]). Звонкие согласные на конце слова могут частично терять звонкость, но никогда не становятся полностью глухими.
- По силе артикуляции (напряженности/ненапряженности): Это дополнительный признак, связанный с мышечным напряжением органов речи. Глухие согласные обычно более напряженные и сильные, звонкие — менее.
Артикуляционная база английского языка также имеет свои особенности, которые отличают ее от русской:
- Подача воздуха: Выдыхаемый воздух подается краткими, отрывистыми порциями (принцип «стаккато»), в отличие от более плавного «легато» в русском.
- Положение губ: Губы напряженные, малоподвижные и слегка растянуты в так называемой «фонетической улыбке», не меняя своего положения в горизонтальной плоскости.
- Положение языка: Язык утолщён, оттянут назад, а активен преимущественно его кончик (апикальное положение). Спинка языка распластана и имеет плоскую форму.
- Раствор между челюстями в английском произношении, как правило, уже, чем в русском.
Эти особенности артикуляционной базы определяют уникальное звучание английских согласных.
Фонетические и фонологические процессы в английском языке
В английской речи также наблюдаются специфические фонетические процессы, которые формируют ее звучание:
- Аспирация (придыхание): Одна из самых характерных черт английского языка. Глухие взрывные согласные [p, t, k] произносятся с сильным придыханием (аспирацией) в ударной позиции, особенно в начале слова.
- Пример: «pin» [pʰɪn], «tin» [tʰɪn], «kin» [kʰɪn]. Придыхание — это короткий шум, напоминающий слабый выдох, возникающий после разрыва смычки.
- Важное исключение: Аспирация ослабевает или полностью теряется после щелевого глухого согласного [s]. Например, в слове «speak» [spi:k] звук [p] не имеет придыхания, «stay» [steɪ] – [t] без аспирации, «sky» [skaɪ] – [k] без аспирации.
- Палатализация: В английском языке, в отличие от русского, палатализация согласных не является фонематическим, смыслоразличительным признаком. То есть, наличие или отсутствие мягкости не меняет значения слова. Однако может наблюдаться аллофоническая палатализация (смягчение) некоторых согласных перед гласными переднего ряда, особенно перед /i/. Например, в слове «key» ([k] может иметь легкий оттенок смягчения), или «tune» ([t] может быть слегка палатализованным). Это явление не является систематическим и не несет фонологической нагрузки.
- Уподобление (ассимиляция): В английском языке также происходит ассимиляция, которая может быть регрессивной, прогрессивной и взаимной (двойной).
- Регрессивная ассимиляция: Чаще всего встречается, когда последующий звук влияет на предшествующий. Например, в фразе «in the» [ɪn ðə] звук [n] может ассимилироваться по месту образования с зубным [ð] и стать дентальным [n̪].
- Прогрессивная ассимиляция: Менее распространена. Пример: уже упомянутое ослабление аспирации [t] после [s] в «stay» [steɪ]. Здесь [s] прогрессивно влияет на [t].
- Двойная (или взаимная) ассимиляция: Происходит, когда два соседних звука оказывают обоюдное влияние друг на друга, изменяя свои артикуляционные характеристики. Например, в сочетаниях согласных с сонантом [w], как в слове «twin» [twɪn], глухой смычный [t] может огубляться под влиянием [w], а [w], в свою очередь, частично оглушается под влиянием глухого [t]. Другим проявлением двойной ассимиляции может быть цепная реакция, когда один ассимилятивный процесс вызывает последующие изменения в соседних звуках.
- Боковой взрыв (Lateral Plosion): Специфическое явление, когда после смычных согласных ([p, b, t, d, k, g]) следует латеральный сонант [l]. Смычка для взрывного согласного не разрывается обычным способом, а воздух выходит через боковые части языка.
- Пример: «simple» [‘sɪmpl], «bottle» [‘bɒtl].
- Слитность (Connected Speech/Fluency): В английском языке слова произносятся слитно, без явных пауз между ними, особенно когда согласная на конце одного слова следует за гласной в начале следующего (linking R, intrusion R, elision, liaison). Это создает непрерывный поток речи.
Изучение этих процессов позволяет понять, почему английские звуки, даже кажущиеся похожими на русские, на самом деле артикулируются и функционируют совершенно иначе, формируя уникальный звуковой ландшафт языка.
Сравнительный анализ: сходства, различия и типологические особенности
Сопоставительный анализ систем согласных фонем русского и английского языков — это не просто выявление списков похожих и непохожих звуков. Это глубокое исследование того, как различные языковые системы решают общие задачи артикуляции и фонологической организации, и как эти решения формируют уникальный «акцент» каждого языка. Различия кроются не только в количестве фонем, но и в их функциональной нагрузке, в специфике фонетических процессов и, что самое главное, в глубинных типологических особенностях артикуляционной базы.
Количественные и качественные различия в инвентаре фонем
Первое, что бросается в глаза при сравнении, — это разница в численности. Русский язык насчитывает 37 согласных фонем, тогда как английский — 24. Эта существенная разница объясняется прежде всего наличием в русском языке фонематического противопоставления по твердости/мягкости. Каждая твёрдая согласная фонема, за немногими исключениями (такими как [ж], [ш], [ц]), имеет свою мягкую пару, что удваивает инвентарь. В английском языке такого систематического противопоставления нет, что значительно сокращает количество фонем.
Качественные различия проявляются в наличии уникальных для каждого языка звуков:
- Уникальные русские фонемы: Мягкие согласные ([п’], [т’], [д’], [с’], [з’] и т.д.), долгие шипящие [ш’:], [ж’:], аффрикаты [ц], [ч’]. Эти фонемы не имеют прямых эквивалентов в английском языке.
- Уникальные английские фонемы: Межзубные [θ] и [ð] (например, «thin», «this»), велярный носовой [ŋ] (например, «sing»), глоттальный [h] (например, «house»). Английский [r] также уникален по своей артикуляции (чаще всего как аппроксимант, а не дрожащий).
Несмотря на эти различия, существуют и сходства. Некоторые согласные звуки в обоих языках имеют приблизительные акустические и артикуляционные соответствия. Например, глухие щелевые [s] в русском «слово» и английском «say», звонкие щелевые [z] в «заказ» и «zoo», глухие велярные [k] в «кот» и «cat», звонкие велярные [g] в «год» и «go», звонкие губно-губные [b] в «быть» и «bed». Также общим дифференциальным признаком является глухость-звонкость, хотя ее фонологическая роль проявляется по-разному.
Фонематический статус признаков: твердость/мягкость и глухость/звонкость
Этот раздел является одним из ключевых для понимания глубинных различий между двумя языками.
- Палатализация (твердость/мягкость):
- В русском языке твердость-мягкость согласных является важнейшим смыслоразличительным (фонематическим) признаком. Это означает, что изменение твердого согласного на мягкий (или наоборот) приводит к изменению значения слова или его формы. Примеры: «угол» [угъл] – «уголь» [угъл’], «лук» [лук] – «люк» [л’ук], «банка» [банкъ] – «банька» [бан’къ]. Это создает богатую систему оппозиций и является одним из самых сложных аспектов для изучения русского языка иностранцами.
- В английском языке палатализация не имеет фонематической значимости. Все согласные произносятся твёрдо, и хотя перед гласными переднего ряда (например, /i:/) может появиться легкий аллофонический оттенок смягчения (например, в «key»), это никогда не меняет смысла слова и не является системным признаком. Русскоязычные учащиеся часто переносят эту привычку в английский, что приводит к сильному акценту.
- Глухость/звонкость:
- В русском языке оппозиция по глухости/звонкости также является смыслоразличительной (напр., «код» – «кот»). Однако на конце слова и перед глухими согласными происходит нейтрализация этого признака через полное оглушение звонких согласных. Это значит, что, произнося «дуб» [дуп], носитель русского языка не различает на слух, какой согласный был изначально – звонкий /б/ или глухой /п/, поскольку они оба редуцируются до [п]. Это фонологический закон русского языка.
- В английском языке глухость-звонкость также смыслоразличительна (напр., «back» [bæk] – «bag» [bæɡ]). Однако полное оглушение конечного звонкого согласного недопустимо. Хотя звонкие согласные на конце слова могут частично терять звонкость, они сохраняют остаточную звонкость (или, как минимум, не имеют придыхания, характерного для глухих), что позволяет отличать пары слов. Нарушение этого правила приводит к изменению значения слова или непониманию.
Артикуляционная база как основа различий
Наиболее глубокие и фундаментальные различия между системами согласных русского и английского языков коренятся в их артикуляционных базах. Артикуляционная база — это совокупность типичных положений и движений органов речи, характерных для данного языка. Она определяет «фонетический настрой» речевого аппарата и влияет на произношение всех звуков.
Рассмотрим ключевые различия:
| Признак | Русский язык | Английский язык |
|---|---|---|
| Подача воздуха | Более плавная, связная («легато»). Воздух выдыхается равномерно. | Отрывистая, толчкообразная («стаккато»). Воздух подается порциями. |
| Положение губ | Очень подвижны, активно участвуют в артикуляции, могут сильно округляться и выпячиваться. | Напряженные, малоподвижные, слегка растянуты в «фонетической улыбке», не меняют положения в горизонтальной плоскости. |
| Положение языка | Язык обычно занимает более переднее положение, его тело более распластано, а кончик прилегает к зубам всей передней частью («языку тесно во рту»). Широкое плоскостное движение. | Язык утолщён, оттянут назад. Активен преимущественно кончик языка (апикальное положение). Спинка языка распластана, имеет плоскую форму. |
| Раствор челюстей | Более широкий и открытый. | Более узкий и сжатый. |
| Палатализация | Фонематический признак (смыслоразличительный). | Нефонематический, аллофонический (не смыслоразличительный). |
Эти различия в артикуляционной базе не случайны; они являются результатом эволюции каждого языка и определяют системные особенности. Например, переднее положение и распластанность языка в русском способствует легкой палатализации, которая затем была фонологизирована. Оттянутость языка и апикальное положение в английском, наоборот, препятствует обширной палатализации и формирует специфическое звучание альвеолярных согласных. «Стаккато»-подача воздуха в английском способствует развитию аспирации, тогда как «легато» в русском более благоприятно для ассимиляции по глухости/звонкости.
Сравнительный анализ фонетических процессов
Сходства и различия в артикуляционных базах и фонологических системах неизбежно отражаются на фонетических процессах:
- Ассимиляция:
- Русский язык: Ассимиляция по глухости/звонкости и по мягкости широко распространена, систематична и обязательна. Она преимущественно регрессивная.
- Английский язык: Ассимиляция также присутствует (регрессивная, прогрессивная, двойная), но ее влияние может быть менее систематичным, чем в русском, и часто более вариативным (зависит от стиля речи, темпа, диалекта). Явление двойной ассимиляции (например, в «twin») демонстрирует более комплексное взаимодействие соседних звуков.
- Оглушение/Озвончение:
- Русский язык: Полное оглушение звонких согласных на конце слова и перед глухими – фонематически значимый процесс, ведущий к нейтрализации. Озвончение глухих перед звонкими также регулярно. Особенность – неактивное участие [в]/[в’] в озвончении/оглушении.
- Английский язык: Полное оглушение звонких согласных на конце слова недопустимо. Частичная потеря звонкости может быть, но фонологически признак сохраняется. Озвончение глухих встречается гораздо реже и не так систематично.
- Аспирация:
- Русский язык: Отсутствует как фонологический признак. Случайное придыхание может восприниматься как стилистическая особенность, но не меняет смысл.
- Английский язык: Характерный признак глухих взрывных [p, t, k] в ударной позиции (особенно в начале слова). Ее отсутствие или наличие влияет на естественность произношения и понимание. Отсутствие аспирации после [s] является важным правилом.
- Палатализация:
- Русский язык: Является ключевым фонематическим признаком, создающим обширные оппозиции.
- Английский язык: Не является фонематическим. Может проявляться как аллофонический вариант перед некоторыми гласными, но не имеет системной значимости.
В итоге, типологические различия в артикуляционных базах и фонологических системах двух языков приводят к формированию существенно разных систем согласных, каждая из которых оптимизирована для конкретных языковых задач и отражает уникальный путь развития.
Методические аспекты преподавания произношения
Овладение произношением иностранного языка — это не просто механическое запоминание звуков, а сложный процесс, требующий глубокого осознания артикуляционной базы и целенаправленной перестройки собственных произносительных привычек. Для русскоязычных студентов, изучающих английский, эта задача особенно актуальна, поскольку фонетические системы двух языков имеют принципиальные различия. Сопоставительный анализ, проведенный выше, становится основой для разработки эффективных лингводидактических подходов, направленных на минимизацию интерференции родного языка.
Особенности формирования произносительных навыков
Человеческий речевой аппарат формируется под воздействием родного языка с раннего детства. Это приводит к созд��нию так называемой артикуляционной базы — набора привычных положений и движений органов речи, которые являются оптимальными для произнесения звуков родного языка. Когда человек начинает изучать иностранный язык, его речевой аппарат инстинктивно пытается применить эти привычные движения к новым звукам. Этот феномен называется интерференцией родного языка.
Для овладения произношением иностранного языка необходимо:
- Осознать артикуляционную базу иностранного языка: Понять, как расположены губы, язык, как подается воздух, какие мышцы напряжены. Это требует не только теоретических знаний, но и кинестетического ощущения.
- Перестроить свои произносительные привычки: Активно и сознательно формировать новые артикуляционные уклады, которые могут быть непривычными и даже казаться неудобными на начальном этапе.
- Автоматизировать новые навыки: Многократное повторение и практика необходимы для того, чтобы правильное произношение стало автоматическим и не требовало постоянного контроля сознания.
Фонетические навыки английского языка значительно отличаются от русского, и эти отличия являются основной причиной возникновения акцента у русскоязычных учащихся. Преодоление этого акцента возможно только через системную и целенаправленную работу над фонетикой.
Рекомендации по работе над специфическими трудностями
На основе выявленных в сравнительном анализе контрастов можно сформулировать конкретные методические рекомендации, направленные на коррекцию типичных произносительных ошибок русскоязычных студентов.
- Работа над аспирацией глухих взрывных [p, t, k]:
- Проблема: Русские взрывные [п, т, к] не имеют аспирации. Русскоязычные учащиеся часто произносят английские [p, t, k] без придыхания, что делает их звучание менее естественным и может затруднять понимание.
- Рекомендация: Отрабатывать произношение [pʰ, tʰ, kʰ] с сильным придыханием. Можно использовать упражнения с листочком бумаги, который должен заметно отклоняться при произнесении звука. Важно также освоить отсутствие аспирации после [s] (например, «speak» [spi:k] vs. «peak» [pʰi:k]).
- Упражнения:
- Сравнение слов: «pill» – «spill», «tea» – «sty», «cat» – «skate».
- Минимальные пары: «pin» [pʰɪn] – «bin» [bɪn] (для осознания разницы между аспирацией и звонкостью).
- Избегание полного оглушения конечных звонких согласных:
- Проблема: В русском языке звонкие согласные на конце слова полностью оглушаются, что является нормой. В английском это недопустимо и меняет смысл слова («back» – «bag»).
- Рекомендация: Учить студентов сохранять остаточную звонкость в конечных звонких согласных. Объяснять, что разница между «back» и «bag» не только в гласном, но и в качестве конечного согласного. Использовать аудирование для развития слуховой дифференциации.
- Упражнения:
- Минимальные пары: «cab» – «cap», «bad» – «bat», «buzz» – «bus».
- Произнесение слов с конечными звонкими согласными с утрированной звонкостью, затем постепенно уменьшая ее, но сохраняя отличие от глухих.
- Коррекция палатализации (смягчения) английских согласных:
- Проблема: Русскоязычные учащиеся склонны смягчать английские согласные перед гласными переднего ряда (например, «tea» произносят как [т’и:] вместо [ti:]).
- Рекомендация: Подчеркнуть, что английские согласные произносятся твёрдо перед всеми гласными. Отрабатывать артикуляцию, при которой средняя спинка языка не поднимается к твёрдому нёбу. Акцентировать внимание на апикальном положении языка для альвеолярных согласных.
- Упражнения:
- Зеркало: контролировать положение языка.
- Сравнение: русское «тигр» [т’игр] и английское «team» [ti:m].
- Использование звукозаписей носителей языка для подражания.
- Формирование правильного артикуляционного уклада:
- Проблема: Непривычная артикуляционная база английского языка (оттянутый язык, «фонетическая улыбка», «стаккато»).
- Рекомендация: Начинать обучение с объяснения и демонстрации общей артикуляционной базы. Использовать артикуляционную гимнастику для тренировки мышц языка, губ, челюстей. Отрабатывать «фонетическую улыбку» и апикальное положение языка.
- Упражнения:
- Комплекс упражнений для губ, языка, челюстей.
- Имитация произношения отдельных звуков и затем их сочетаний с акцентом на правильное положение органов речи.
Значение сопоставительного анализа для лингводидактики
Сопоставительный анализ систем согласных фонем — это не просто академическое упражнение, а краеугольный камень эффективной лингводидактики. Он позволяет преподавателям:
- Прогнозировать трудности: Заранее предвидеть, какие фонетические явления будут наиболее сложными для учащихся, исходя из интерференции родного языка.
- Целенаправленно планировать обучение: Разрабатывать учебные материалы и упражнения, которые сфокусированы на преодолении конкретных проблем.
- Объяснять причины ошибок: Вместо простого исправления ошибок, преподаватель может объяснить, почему они возникают, что повышает осознанность учащихся и их мотивацию.
- Экономить время и усилия: Фокусируясь на критически важных отличиях, можно избежать траты времени на то, что не вызывает значительных трудностей.
- Формировать фонетическую компетенцию: Не только научить правильно произносить звуки, но и развить способность учащихся анализировать и корректировать свое произношение.
Изучение соотношений согласных в схожих словах различных языков является актуальным и современным, поскольку позволяет более глубоко понять механизмы взаимодействия между языками, что имеет практическое значение для лингвистов, переводчиков и преподавателей языка. Только осознанное применение результатов сопоставительного анализа может привести к формированию высокого уровня фонетической компетенции у студентов, минимизации акцента и успешной межкультурной коммуникации.
Заключение
Сопоставительный анализ систем согласных фонем русского и английского языков открывает перед нами не просто набор звуковых различий, но и глубокие типологические особенности, лежащие в основе их фонетической организации. Мы убедились, что, несмотря на наличие некоторых акустических сходств, фундаментальные принципы функционирования консонантизма в этих языках существенно расходятся.
Ключевые выводы нашего исследования сводятся к следующему:
- Количественное и качественное расхождение инвентаря фонем: Русский язык с его 37 согласными фонемами значительно превосходит английский (24 фонемы), что обусловлено, прежде всего, наличием фонематической оппозиции по твердости/мягкости.
- Фонематический статус ключевых признаков: Если в русском языке твердость/мягкость является критически важным смыслоразличительным признаком, то в английском она отсутствует. Аналогично, оглушение звонких согласных на конце слова, будучи закономерным в русском и приводящим к нейтрализации, абсолютно недопустимо в английском, где глухость/звонкость сохраняет смыслоразличительную функцию в любой позиции.
- Различия в артикуляционной базе: Самые глубинные причины расхождений кроются в уникальных артикуляционных базах. «Легато» и подвижные губы русского языка противопоставляются «стаккато» и «фонетической улыбке» английского. Переднее, распластанное положение языка в русском контрастирует с оттянутым, апикальным положением языка в английском. Эти особенности диктуют характер образования звуков и влияют на всю систему.
- Специфика фонетических процессов: Аспирация, характерная для английских глухих взрывных (с особым поведением после [s]), отсутствует в русском. Ассимиляция, хотя и присуща обоим языкам, имеет свои специфические правила и частоту проявления (например, особое поведение [в]/[в’] в русском, или двойная ассимиляция в английском).
Практическая значимость проведенного анализа для лингводидактики трудно переоценить. Осознание этих контрастов позволяет преподавателям и студентам целенаправленно работать над формированием произносительных навыков, не просто копируя звуки, а перестраивая артикуляционную базу и преодолевая интерференцию родного языка. Рекомендации по отработке аспирации, избеганию оглушения, коррекции палатализации и формированию правильного артикуляционного уклада являются прямым следствием этого сопоставления.
Данный реферат может служить прочной основой для дальнейших, более глубоких исследований. Перспективными направлениями могли бы стать: детальный инструментальный анализ акустических параметров согласных в разных позициях, изучение влияния диалектных особенностей на фонетические процессы в обоих языках, а также разработка интерактивных мультимедийных средств обучения, основанных на принципах сопоставительной фонетики, для максимально эффективного освоения произношения.
Список использованной литературы
- Аванесов, Р.И. Фонетика современного русского литературного языка. — Москва, 1956.
- Антипова, А.М. Система английской речевой интонации. — Москва, 1979.
- Бондаренко, Л.В. Фонетическое описание языка и фонетическое описание речи. — Ленинград, 1981.
- Журавлев, В.К. К понятию «силы» фонологической оппозиции // Фонетика. Фонология. Грамматика. — Москва, 1971. — С. 115-116.
- Зиндер, Л.Р. Общая фонетика. — Москва, 1979.
- Панов, М.В. Современный русский литературный язык. Фонетика. — Москва, 1979.
- Современный русский язык: учеб. для филол. спец. высших учебных заведений / В.А. Белошапкова, Е.А. Брызгунова и др. — Москва: Азбуковник, 1997.
- Трубецкой, Н.С. Основы фонологии. — Москва, 1960.
- Bronstein, A.J. The Pronunciation of American English. — Prentice Hall, 1960.
- Crystal, D. Prosodic Systems and Intonation. — Cambridge, 1969.
- Jones, D. An Outline of English Phonetics. — 9th ed. — Cambridge, 1960.
- O’Connor, J.D., Arnold, G.F. Intonation of Colloquial English. — London, 1961.
- Shakhbagova, D.A. Varieties of English Pronunciation. — Москва, 1982.
- The Cambridge Encyclopedia of the English Language, by Daniel Crystal, 1996.
- Ассимиляция согласных по глухости/звонкости. — URL: https://vertograd.academy/ru_phonetics/konsonantizm/asimilyatsia-soglasnykh-po-glukhosti-zvonkosti-0.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Придыхание или аспирация в английском языке, как её делать, зачем она нужна. — URL: https://englishfull.ru/fonetika/pridyhanie.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Позиционное оглушение/озвончение | Русский язык: краткий теоретический курс для школьников | Грамота.ру — справочный портал. — URL: https://gramota.ru/spravka/punctum/58-2323 (дата обращения: 16.10.2025).
- Позиционное смягчение согласных | Русский язык: краткий теоретический курс для школьников | Грамота.ру — справочный портал. — URL: https://gramota.ru/spravka/punctum/58-2324 (дата обращения: 16.10.2025).
- Произношение английских согласных. — URL: https://lingvister.ru/blog/proiznoshenie-angliyskih-soglasnyh (дата обращения: 16.10.2025).
- Классификация согласных — Фонетика и фонология русского языка | Педагогический факультет Университета им. Масарика. — URL: https://www.phil.muni.cz/fonetika/index.php?param=ru-consonants-classification (дата обращения: 16.10.2025).
- Фонетика английского языка — Языковые курсы Yes. — URL: https://yescenter.ru/blog/fonetika-angliyskogo-yazyka-1-soglasnye-zvuki/ (дата обращения: 16.10.2025).
- Фонетические феномены английского языка — Циклопедия. — URL: https://cyclowiki.org/wiki/%D0%A4%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8B_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0 (дата обращения: 16.10.2025).
- Это… Что такое классификация согласных звуков? — Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило. — URL: https://lingvisticheskiy-slovar.ru/description/klassifikatsiya-soglasnyx-zvukov-547.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Сравнение системы согласных в английском и русском языках — Справочник Автор24. — URL: https://spravochnick.ru/yazykoznanie_i_filologiya/sravnenie_sistemy_soglasnyh_v_angliyskom_i_russkom_yazykah/ (дата обращения: 16.10.2025).
- Лекция 5 Позиционные изменения в области согласных звуков. Ассимиляция. — URL: https://helpiks.org/2-10645.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Лекция № 2 Фонетическая система русского языка. Согласные звуки. — URL: https://multiurok.ru/files/lektsiia-no-2-foneticheskaia-sistema-russkogo-iazyka.html (дата обращения: 16.10.2025).
- ГИА по русскому языку: Что нужно знать? (Оглушение и озвончение согласных звуков). — URL: https://www.uchim.org/russkiy-yazyk/oglushenie-i-ozvonchenie-soglasnyh-zvukov (дата обращения: 16.10.2025).
- Сравнение артикуляционных баз русского и английского языков. — URL: https://www.sites.google.com/site/teoriafonetiki/glava-1-fonetika-kak-razdel-azykoznania/1-5-sravnenie-artikulacionnyh-baz-russkogo-i-anglijskogo-azykov (дата обращения: 16.10.2025).
- АССИМИЛЯЦИЯ • Большая российская энциклопедия — электронная версия. — URL: https://old.bigenc.ru/linguistics/text/1835694 (дата обращения: 16.10.2025).
- Согласные звонкие и глухие. Оглушение и озвончение согласных. — URL: https://russkiyazyk.ru/fonetika/soglasnye-zvonkie-i-gluhie-oglushenie-i-ozvonchenie-soglasnyh.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Палатализация. — URL: https://studfile.net/preview/5225091/page:2/ (дата обращения: 16.10.2025).
- Классификация по месту образования звука. — URL: https://vertograd.academy/ru_phonetics/konsonantizm/mesto-obrazovaniya-zvuka.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Классификация согласных по способу образования. — URL: https://vertograd.academy/ru_phonetics/kontsonantizm/klassifikatsiya-soglasnykh-po-sposobu-obrazovaniya.html (дата обращения: 16.10.2025).
- ОГЛУШЕНИЕ И ОЗВОНЧЕНИЕ согласных звуков | Русский язык | Фонетика — YouTube. — URL: https://www.youtube.com/watch?v=p4vW7gUeF40 (дата обращения: 16.10.2025).
- Что такое палатализация, особенности в английском языке, обучение или устранение палатализации — САМОУЧИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. — URL: https://englishfull.ru/fonetika/palatalizatsiya.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Ассимиляция. Диссимиляция. Оглушение конечных звонких согласных звуков – статья раздела Звуки речи и фонетические процессы — ТекстоЛогия.ру. — URL: https://textologia.ru/fonetika/foneticheskie-processy/assimilyaciya-dissimilyaciya-oglushenie-konechnyh-zvonkih-soglasnyh-zvukov/?q=472&n=118991 (дата обращения: 16.10.2025).
- Позиционные изменения звуков. — URL: https://studfile.net/preview/6710777/page:14/ (дата обращения: 16.10.2025).
- Что такое оглушение и озвончение согласных ? — ответ на Uchi.ru — Учи.ру. — URL: https://uchi.ru/otvety/questions/chto-takoe-oglushenie-i-ozvonchenie-soglasnyh- (дата обращения: 16.10.2025).
- English pronunciation: aspiration (aspirated consonants) — YouTube. — URL: https://www.youtube.com/watch?v=LqUj9n2r-zM (дата обращения: 16.10.2025).
- КЛАССИФИКАЦИЯ АНГЛИЙСКИХ СОГЛАСНЫХ ФОНЕМ*. — 2018. — URL: https://vk.com/@-171018352_klassifikaciya-angliiskih-soglasnyh-fonem-2018 (дата обращения: 16.10.2025).
- Палатализованные согласные в английском языке. : r/linguistics — Reddit. — URL: https://www.reddit.com/r/linguistics/comments/bhf25e/palatalized_consonants_in_english/ (дата обращения: 16.10.2025).
- ПАЛАТАЛИЗАЦИЯ в английском. Как избавиться от акцента?! — YouTube. — URL: https://www.youtube.com/watch?v=7hG66J6V1k0 (дата обращения: 16.10.2025).
- Изменения звуков в потоке речи — Фонетика и фонология русского языка | Педагогический факультет Университета им. Масарика — Masarykova univerzita. — URL: https://www.phil.muni.cz/fonetika/index.php?param=ru-sound-changes (дата обращения: 16.10.2025).
- Палатализация — Википедия. — URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F (дата обращения: 16.10.2025).
- Сравнительный анализ консонантической системы в английском и русском языках. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sravnitelnyy-analiz-konsonantichskoy-sistemy-v-angliyskom-i-russkom-yazykah (дата обращения: 16.10.2025).
- ТИПОЛОГИЯ ФОНОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tipologiya-fonologicheskih-sistem/viewer (дата обращения: 16.10.2025).
- Различие фонетики русского и английского языка. — Инфоурок. — URL: https://infourok.ru/razlichie-fonetiki-russkogo-i-angliyskogo-yazika-5900508.html (дата обращения: 16.10.2025).
- ИДЕНТИФИКАЦИЯ СООТВЕТСТВИЙ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ В СХОЖИХ СЛОВАХ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ: ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ И ФОНЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ. — КиберЛенинка. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/identifikatsiya-sootvetstviy-soglasnyh-zvukov-v-shozhih-slovah-angliyskogo-i-russkogo-yazykov-orfograficheskiy-i-foneticheskiy-aspekty (дата обращения: 16.10.2025).
- Звуки английского языка. Классификация звуков в английском языке. — URL: https://englishlib.ru/english-sounds.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Фонетические отличия английского от русского языка: обзор и анализ — arnova school. — URL: https://arnovaschool.ru/articles/foneticheskie-otlichiya-angliyskogo-ot-russkogo-yazyka/ (дата обращения: 16.10.2025).
- Произносительная база языка. Артикуляционная база английского языка в сопоставлении с русским. — URL: https://www.yaklass.ru/p/angliyskiy-yazyk/9-klass/fonetika-11728/proiznositelnaia-baza-iazyka-artikuliatsionnaia-baza-angliiskogo-iazyka-v-sopostavlenii-s-russkim-11729/re-d3ef6393-edc7-4564-9b19-f55979bb5036 (дата обращения: 16.10.2025).
- Артикуляция переднеязычных согласных в английском и русском языках — Инфоурок. — URL: https://infourok.ru/artikulyaciya-peredneyazychnyh-soglasnyh-v-angliyskom-i-russkom-yazykah-5093557.html (дата обращения: 16.10.2025).
- Новые тенденции в фонетике современного английского языка — Электронный архив КФУ. — URL: https://kpfu.ru/docs/F1629828453/Novye_tendencii_v_fonetike_sovremennogo_anglijskogo_yazyka.pdf (дата обращения: 16.10.2025).
- Сходства и различия английского и русского языков — Филиал «Протвино» государственного университета «Дубна». — URL: https://protvino.uni-dubna.ru/wp-content/uploads/2022/02/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%95.%D0%90..pdf (дата обращения: 16.10.2025).