Содержание
                            Содержание
Введение 3
1. Особенности информационных технологий в переводе 4
2. Виды информационных технологий в переводе 8
Заключение 11
Список литературы 12
Выдержка из текста
                            Введение
Современный переводчик не может конкурировать на рынке переводческих услуг без овладения  информационными  технологиями перевода. Перевод с помощью компьютера (Computer Aided Translation  – CAT) включает следующие основные компьютерные технологии. 
  Установленные на компьютере (офлайновые) общелингвистические и специализированные электронные словари. 
  Системы автоматизированного перевода. 
  Системы переводческой памяти. 
  Онлайновые (сетевые) специализированные и толковые словари. 
  Поиск в сети Интернет.  
Современные электронные словари позволяют не только быстро найти перевод слова или выражения на различные языки, но и отыскать примеры его употребления, грамматические формы и устойчивые словосочетания, в которых это слово используется. Среди офлайновых словарей, которые нужны для каждодневной работы профессиональному переводчику, следует выделить в первую очередь  Lingvo,  Multitran  и (выборочно)  Polyglossum. 
Это наиболее полные профессиональные многоязычные словари, включающие большое количество узкоспециализированных тематик. 
Если эти офлайновые словари не позволяют найти приемлемого перевода терминов и выражений, то следует обратиться к поиску в сети Интернет. В Интернете можно найти перевод терминов и словосочетаний, сокращений и названий, материалы по теме перевода на русском языке и на языке перевода, а также вспомогательные для перевода материалы (нормативные документы, обсуждения сложных тем и опыта перевода на форумах переводчиков и др.).  
Цель работы – изучить особенности лингвистики и информационных технологий.
Список использованной литературы
                            Списо к литературы
1. Казако ва Т.А. Практические о сно вы перево да / – Спб., 2012. – 324 с.
2. По по в С.А. Инфо рмацио нные техно ло гии перево дчика. М., 2012
3. Семёно в А. Л. Со временные инфо рмацио нные техно ло гии и перево д // Учеб по со бие для студ. Высш. Учеб. Заведений/ — М.:Издательский центр “Академия”, 2008. – 224 с.
С этим материалом также изучают
Глубокий анализ проблем перевода терминов в научно-технической литературе. Особенности стиля, трансформации, культурная интерференция и роль современных технологий.
Углубленное исследование особенностей перевода интертекстуальных элементов в англоязычных политических текстах. Рассматриваются аллюзии, прецедентные феномены и другие вкрапления, их влияние на смысл и экспрессивность, а также предложена классификация переводческих трудностей и стратегий их преодоления.
 ... перевода терминов в научно-технической литературе Список использованной литературы Библиография 1.Акжигитов Г.Н. Англо-русский медицинский словарь. – М., 2005. – 1243 с. 2.Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. ... -информационная ... современном ... 
 ... перевода американского сленга в современной художественой литературе Список использованной литературы "Список использованной литературы 1.Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. ...  словаря разговорной лексики//Немецко-русский словарь  ... 
 ... технологиями и информационными продуктами 7 1.1 Принципиальные изменения международного товарообмена в современных ...  – электронная торговля, а Интернет - магазины постоянно расширяют  ... перевод Айнур Сафин и Ко, 2011 12. Frank Kern. Информационный  ... 
 ... переводы немецкой поэзии на русский язык. Специфика перевода американского сленга в современной художественой литературе ...  и обученных современным технологиям гостеприимства служащих ... соответствии перевода жанровым традициям. - Тетради переводчика, 1979, ... 
Полный академический обзор лазерных технологий к 2025 году: фундаментальные принципы, инновационные типы (УКИ, волоконные, ККЛ), прорывные применения в промышленности, медицине, IT, обороне и российские прорывы.
 ... Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Критерии оценки безопасности информационных технологий. ...  компьютерной сети Интернет. Например, саморегулируемая ...  литературы, 2008. - С. 112.17. Титоренко, Г.А. Информационные  ... 
 ...  в работе поставлено решение следующих задач: - изучить сущность и понятие информационного повода, рассмотреть классификацию информационных поводов: - провести анализ основных технологий создания информационного повода; - провести контент ... 
 ... информационной базой написания данной работы послужили интернет-ресурсы и статьи, монографии по когнитивным технологиям ... Д.И. Когнитивная природа современной сложности управления. –  ... использованной литературы  ... словарь – URL: http://www.ekoslovar.ru