Пример готового реферата по предмету: Программирование
Содержание
Иногда можно встретить написание СПАМ или SPAM (читается [spæm]), поскольку слово принимают за очередной интернетовский акроним. И это действительно акроним, по происхождению сложносокращённое слово, но не аббревиатура; поэтому писать его надо «в нижнем регистре», строчными буквами.
Это «складное» словосочетание образовалось из усечённого spiced ham. В буквальном переводе spiced ham – «ветчина со специями», но на самом деле в консервных банках с надписью «Spam» находился колбасный фарш – сомнительная субстанция, знакомая многим из нас по гуманитарной помощи. «Spam» было её фирменное название, которое по-русски звучало бы примерно как «Спетчина» (специи+ветчина) или «Ферчик» (фарш+перчик).
Выдержка из текста
Иногда можно встретить написание СПАМ или SPAM (читается [spæm]), поскольку слово принимают за очередной интернетовский акроним. И это действительно акроним, по происхождению сложносокращённое слово, но не аббревиатура; поэтому писать его надо «в нижнем регистре», строчными буквами.
Это «складное» словосочетание образовалось из усечённого spiced ham. В буквальном переводе spiced ham – «ветчина со специями», но на самом деле в консервных банках с надписью «Spam» находился колбасный фарш – сомнительная субстанция, знакомая многим из нас по гуманитарной помощи. «Spam» было её фирменное название, которое по-русски звучало бы примерно как «Спетчина» (специи+ветчина) или «Ферчик» (фарш+перчик).
Список использованной литературы
Иногда можно встретить написание СПАМ или SPAM (читается [spæm]), поскольку слово принимают за очередной интернетовский акроним. И это действительно акроним, по происхождению сложносокращённое слово, но не аббревиатура; поэтому писать его надо «в нижнем регистре», строчными буквами.
Это «складное» словосочетание образовалось из усечённого spiced ham. В буквальном переводе spiced ham – «ветчина со специями», но на самом деле в консервных банках с надписью «Spam» находился колбасный фарш – сомнительная субстанция, знакомая многим из нас по гуманитарной помощи. «Spam» было её фирменное название, которое по-русски звучало бы примерно как «Спетчина» (специи+ветчина) или «Ферчик» (фарш+перчик).