Повесть Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом» является одним из наиболее ярких произведений современной русской литературы, вызвавших широкий общественный резонанс и активные дискуссии. Произведение, повествующее о трагикомическом детстве семилетнего Саши Савельева, воспитываемого деспотичной бабушкой и безвольным дедушкой, поражает читателя своей откровенностью и невероятной достоверностью в изображении сложных семейных отношений. В основе этой достоверности лежит виртуозное владение автора разговорной речью, которая из простого средства коммуникации превращается в мощный стилистический инструмент.
Актуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью глубокого осмысления стилистических функций разговорной речи в художественном тексте, поскольку она служит не только для имитации живого диалога, но и для детального раскрытия психологии персонажей, формирования их речевых портретов и передачи авторского замысла. Цель работы — провести комплексный лингвостилистический анализ использования разговорной речи в повести П. Санаева «Похороните меня за плинтусом», выявив механизмы создания речевых портретов и их влияние на идейно-художественный замысел произведения, а также на эмоциональное воздействие на читателя.
В рамках исследования будут рассмотрены теоретические основы стилистики разговорной речи, её фонетические, лексические и синтаксические особенности в повести, а также стилистические приемы, используемые автором для построения речевых портретов. Особое внимание будет уделено влиянию разговорной речи на раскрытие характеров персонажей и её значению для формирования общего идейно-художественного замысла повести в контексте автобиографической прозы и экзистенциальной проблематики. Структура данного реферата позволит последовательно углубиться в каждый аспект обозначенной темы, предоставляя детальный анализ и обоснованные выводы.
Теоретические основы стилистики разговорной речи и её функции в художественном тексте
Определение и основные характеристики разговорной речи
Разговорная речь — это не просто способ ежедневного общения; это целая вселенная лингвистических явлений, стоящая особняком в системе русского языка. В отличие от книжных стилей, она представляет собой особую функциональную разновидность литературного языка, главной особенностью которой является некодифицированность. Это означает, что её нормы не фиксируются строго в словарях, грамматиках или справочниках, как это происходит с другими, более формализованными стилями, поскольку её правила формируются в процессе живого, спонтанного общения и постоянно эволюционируют.
Ключевыми характеристиками разговорной речи являются:
- Массовость употребления: ею пользуются люди всех возрастов и профессий в самых разнообразных бытовых и неофициальных ситуациях. Она пронизывает нашу повседневную жизнь, обслуживая сферу бытовых отношений.
- Непринужденность и спонтанность: общение происходит без предварительной подготовки, в естественной, неформальной обстановке, при непосредственном контакте участников. Это отсутствие строгой регламентации приводит к большей свободе в выборе языковых средств.
- Ситуативность: понимание многих реплик зависит от конкретной ситуации, контекста, жестов, интонации. Фактически, без знания контекста многие высказывания могут быть не до конца поняты или истолкованы неверно.
- Сочетание индивидуализации и стереотипности: с одной стороны, разговорная речь отражает уникальные черты личности говорящего (его идиостиль), с другой — содержит множество клише, устойчивых выражений и речевых оборотов, характерных для определённой социальной группы или поколения.
Таким образом, разговорная речь выступает как динамичная, живая система, постоянно находящаяся в процессе саморегулирования и адаптации к меняющимся условиям общения. В художественном тексте её стилистическая функция заключается в создании эффекта подлинности, жизнеподобия, а также в формировании речевых портретов персонажей, которые, в свою очередь, служат средством раскрытия их характеров и внутреннего мира, позволяя читателю глубже понять мотивы и переживания героев.
Особенности использования разговорной речи в художественной литературе
Когда разговорная речь проникает на страницы художественного произведения, она претерпевает сложный процесс, который лингвисты называют «олитературиванием». Это не просто копирование устной речи, а её стилизация – творческая переработка и отбор тех элементов, которые несут в себе стилистическую экспрессию и выразительность, способные служить художественным целям автора. В этом процессе вербальная неполнота высказывания, присущая живой речи, трансформируется в приём, направленный на «сотворчество» читателя, побуждая его домысливать и воссоздавать описываемую ситуацию.
Разговорная лексика в художественном тексте становится мощным инструментом для автора, помогая:
- Создать речевой портрет героя: Это одна из ключевых функций. Совокупность лексических, фонетических и грамматических особенностей речи персонажа служит средством создания его образа. Она выполняет характеризующую, сравнительную, выделительную и психологическую функции. Приём речевой характеристики приводит к широкому включению в текст просторечных слов, жаргонизмов, диалектизмов, профессионализмов, которые передают индивидуальные особенности действующих лиц. Например, в классической русской литературе Н.С. Лесков мастерски использовал просторечие для отражения разносторонности жизни российской провинции XIX века, а Н.А. Некрасов вносил в литературу простую русскую разговорную речь, демонстрируя богатство языка, идущего из народа. Национальное своеобразие коммуникации может также быть отражено через использование специфических социолектов, которые служат маркером принадлежности к определённой общности, как, например, «парлаче» в колумбийской литературе.
- Передать отношение автора: Через выбор слов и выражений автор может выразить свою позицию, иронию, сочувствие или осуждение по отношению к описываемым предметам и явлениям.
- Указать на размер объектов: Иногда разговорные формы используются для экспрессивного описания величины или значимости чего-либо.
- Создать комический эффект: Несоответствие ситуации и выбранной лексики часто становится источником юмора.
- Передать колорит эпохи или местности: Архаизмы, диалектизмы, характерные для определённого периода или региона, погружают читателя в атмосферу описываемого времени и места.
- Усилить функцию воздействия: Как отмечал академик В.В. Виноградов, наряду с функциями общения и сообщения, текст обладает способностью оказывать влияние на читателя, выходя за рамки нейтральности. Разговорная речь, особенно эмоционально окрашенная, активно способствует этому.
Особенно ярко эти функции проявляются в автобиографичных произведениях, где субъективность разговорной речи идеально передаёт субъективность мировосприятия автора. Примерами таких произведений в русской литературе являются трилогия Л.Н. Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность» и «Повесть о жизни» К.Г. Паустовского.
Следует различать две основные разновидности разговорного стиля:
- Литературно-разговорный: включает общепринятые слова и обороты, соответствующие нормам литературного языка, но при этом сохраняющие непринуждённый характер.
- Разговорно-просторечный: характеризуется использованием слов и оборотов, которые отклоняются от литературных норм, включая просторечия, жаргонизмы, диалектизмы, а порой и вульгаризмы.
Такое глубокое понимание природы и функций разговорной речи является фундаментом для анализа её стилистического использования в повести Павла Санаева, где она становится не просто фоном, а активным участником повествования, формирующим читательское восприятие.
Лингвостилистические особенности разговорной речи в повести П. Санаева
В повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом» разговорная лексика не просто присутствует – она буквально пропитывает текст, становясь ключевым художественным средством для создания ярких, запоминающихся и, зачастую, противоречивых речевых портретов героев. Именно благодаря изобилию разговорных элементов автор достигает высокой степени реалистичности и эмоциональной насыщенности повествования, формируя образы, которые глубоко врезаются в память читателя.
Фонетические особенности и их роль в создании эффекта живой речи
Для достижения эффекта подлинной, живой речи, автор активно использует фонетические особенности разговорного стиля. Эти особенности проявляются в отклонении от нормативного произношения, что характерно для спонтанного, неподготовленного общения. К ним относятся:
- Менее отчётливое произношение: В быстром темпе речи звуки могут редуцироваться или выпадать.
- Утрата звуков и слогов: Это явление, когда часть слова, особенно в безударной позиции, опускается.
- Деформация слов: Изменение звукового облика слова, его сокращение или искажение.
Примеры из повести наглядно демонстрируют эти процессы:
- Слово «естественно» трансформируется в «естеснъ». Здесь мы видим редукцию гласных и выпадение согласных, что делает произношение более быстрым и менее артикулированным.
- Слово «сейчас» часто превращается в «счас» или даже «щас». Это классический пример сокращения слова, характерный для устной речи, где экономия усилий артикуляции играет важную роль.
Такие фонетические особенности не являются случайными. Они выполняют важную стилистическую функцию: они не только имитируют реальное звучание разговорной речи, но и усиливают ощущение непосредственности, присутствия, создавая у читателя впечатление, будто он сам слышит голоса персонажей, погружаясь в атмосферу их повседневного общения. Это делает диалоги максимально правдоподобными и психологически убедительными, ведь через искажение произношения мы получаем прямой доступ к эмоциональному состоянию героев, к их спешке или усталости.
Лексические особенности: сниженная лексика и уменьшительно-ласкательные формы
Лексический состав речи персонажей в повести Санаева является, пожалуй, наиболее ярким и многогранным аспектом её стилистики. Именно здесь наиболее отчетливо прослеживается мастерство автора в создании сложных, противоречивых образов.
Сниженная лексика
Подавляющее большинство слов разговорной лексики, относящихся к сниженному стилю, сосредоточено в речи бабушки. Её реплики изобилуют:
- Жаргонизмами: слова и выражения, характерные для определённых социальных групп.
- Просторечиями: слова и формы, находящиеся за пределами литературной нормы, но широко распространённые в устной речи.
- Вульгаризмами: грубые, бранные слова, часто с негативной эмоциональной окраской.
Эти лексические единицы служат мощным средством для создания её эмоционального, конфликтного и деспотичного образа. Например, к экспрессивным, стилистически окрашенным словам в речи бабушки относятся такие эмоционально-оценочные единицы, как «урод», «сволочь», «выродок», «подонок», «паразит», «негодяй», «тварь». Эти слова используются для выражения крайней степени недовольства, презрения и гнева, демонстрируя её неспособность к сдерживанию эмоций и склонность к вербальной агрессии.
Уменьшительно-ласкательные формы
Однако, что делает образ бабушки по-настоящему сложным и многогранным, так это парадоксальное сосуществование сниженной лексики с обилием уменьшительно-ласкательных суффиксов. В её речи часто встречаются такие формы, как:
- «любонька», «кутенька» — обращения, полные скрытой нежности.
- «Сашенька» — ласкательная форма имени внука.
- «головка», «ноженьки», «животик», «рученьки», «глазенки», «коленочки» — эти формы применяются бабушкой к больному внуку.
Использование этих форм, несмотря на общий деспотичный и сварливый характер бабушки, демонстрирует её глубокую, хоть и своеобразную, нежность и участие по отношению к внуку. Эти контрасты создают эффект внутренней борьбы, показывая, что под маской тирана скрывается любящая, но измученная и сломленная женщина.
Ласкательные обращения по имени также распространяются на дедушку, которого она называет «Сенечка», что свидетельствует о тёплом отношении и близких связях между супругами, несмотря на их сложную динамику.
Таким образом, лексические особенности речи бабушки являются не просто набором слов, а сложным стилистическим кодом, раскрывающим её многослойный характер, где деспотизм и агрессия переплетаются с глубокой, хоть и искажённой, любовью. Это позволяет автору показать, что за внешней грубостью может скрываться огромная, но неправильно выраженная привязанность.
Синтаксические особенности разговорной речи в повести
Синтаксис разговорной речи в повести П. Санаева также играет значительную роль в создании эффекта живого общения и углубления психологических портретов. Автор мастерски имитирует структуру устной речи, отличающуюся от строгих правил письменного литературного языка.
Ключевые синтаксические особенности включают:
- Преобладание простых предложений: Короткие, несложные конструкции, которые легко воспринимаются на слух и передают мысль прямо и непосредственно.
- Использование сложносочиненных и бессоюзных конструкций: В разговорной речи часто используются более свободные связи между частями предложения, без строгой подчинительной логики, что придаёт ей непринужденный характер.
- Слова-предложения: Отдельные слова, функционирующие как полноценные предложения (например, «Да!», «Нет.», «Тихо!»). Они передают мгновенную реакцию, эмоцию.
- Неполные предложения: Пропуск членов предложения, которые легко восстанавливаются из контекста (эллипсис). Это экономит речевые усилия и характерно для ситуативного общения. Например, реплика «Не хочешь – не делай» явно демонстрирует неполноту, где сказуемое из первой части «делать» подразумевается во второй.
- Вставные и присоединительные конструкции: Дополнительная информация, пояснения, эмоциональные комментарии, которые вводятся в середину или конец предложения, нарушая его синтаксическую стройность, но делая речь более эмоциональной и экспрессивной.
Эти синтаксические особенности придают речи персонажей динамизм, эмоциональность и подлинность. Они отражают спонтанность мысли, прерывистость и ситуативность устного общения, позволяя читателю глубже погрузиться в мир героев и лучше понять их внутреннее состояние. В совокупности фонетические, лексические и синтаксические особенности разговорной речи в повести Санаева создают уникальный, многослойный стилистический узор, который является фундаментом для построения глубоких и запоминающихся речевых портретов.
Стилистические приемы и способы создания речевых портретов персонажей
В повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом» речевые портреты персонажей создаются не через традиционные авторские описания внешности или прямое перечисление черт характера. Вместо этого, автор предоставляет читателю возможность самостоятельно «собрать» образ каждого героя, опираясь преимущественно на их прямую речь и внутренние монологи. Этот подход позволяет достичь максимальной глубины и достоверности.
Средства художественной выразительности в речи персонажей
Для придания речи персонажей, особенно бабушки, исключительной экспрессивности и драматизма, автор активно использует богатый арсенал средств художественной выразительности. Эти приемы усиливают эмоциональное воздействие и помогают читателю ощутить всю палитру чувств героев.
- Гиперболы: Чрезмерное преувеличение свойств или качеств. В речи бабушки гиперболы служат для усиления эмоционального воздействия и драматизма, подчёркивая её искажённое восприятие реальности и склонность к катастрофизации. Например, она описывает Сашу как «мешок с костями», а его болезнь — как «смертельную лихорадку». Эти преувеличения не только выражают её страх и тревогу за внука, но и отражают её склонность к драматизации событий.
- Сравнения: Сопоставление двух предметов или явлений для выделения общих черт. В повести сравнения часто используются для подчёркивания негативных черт и конфликтов между персонажами:
- «бледный как поганка» (о Саше) — передаёт болезненность и хрупкость мальчика.
- «орал как резаный» (о дедушке) — экспрессивно характеризует его страдания или эмоциональное состояние.
- «злая как собака» (о маме) — выражает враждебное отношение бабушки к дочери.
- Эпитеты: Красочные, образные определения, придающие выражению дополнительную эмо��иональную окраску. В речи бабушки эпитеты служат для усиления её деспотичной натуры и выражения крайней степени недовольства:
- «проклятущая, ненавистная сволочь»
- «гицель проклятый»
- «татарин ненавистный»
- «зловонное дыхание»
- «черное проклятие»
- «гнилая душа»
- «бешеная» (о маме)
Эти эпитеты не только передают гнев бабушки, но и формируют её образ как человека, склонного к преувеличениям и крайне негативным оценкам.
- Метафоры: Перенос свойств одного предмета или явления на другой на основе их сходства. Метафоры в повести часто передают внутреннее состояние Саши и его восприятие окружающего мира, наполненного страданием и давлением:
- «раздирающие сердце боли»
- «ядовитое дыхание маминого присутствия»
- «оковы ненависти»
- «тяжелые цепи бабушкиной любви»
Эти метафоры помогают читателю ощутить ту душевную боль и психологическое давление, которое испытывает главный герой, оказавшись в эпицентре семейного конфликта.
Особенно ярко прослеживается гиперболизированность при сравнении деспотичной бабушки и идеализированной мамы. Бабушка, пытаясь удержать внука при себе и очернить его мать, называет маму «бешеной», «сумасшедшей», «шлюхой проклятой», противопоставляя её своей жертвенной «любви» к внуку. Эта гиперболизация подчёркивает её деспотизм, нетерпимость и попытку манипуляции сознанием мальчика.
Имитация разговорной речи и интериоризация установок
Для создания максимального жизнеподобия в реалистичном произведении автор активно имитирует живую разговорную речь, используя характерные для неё языковые средства:
- Парцелляция: Дробление предложения на несколько интонационно-смысловых отрезков, каждый из которых оформляется как самостоятельное предложение. Например: «Я пошёл. В магазин. Купил хлеб.» Это создаёт эффект прерывистости мысли, эмоциональной напряжённости.
- Эллипсис: Пропуск членов предложения, которые легко восстанавливаются из контекста. Это придает речи динамичность и экономит речевые усилия.
- Вставные и присоединительные конструкции: Дополнительные пояснения, уточнения, эмоциональные комментарии, которые нарушают строгую синтаксическую структуру, но делают речь более естественной и экспрессивной.
- Повторы: Лексические и синтаксические повторы, характерные для устной речи, используются для усиления эмоционального воздействия, подчёркивания значимости сказанного или выражения навязчивых мыслей.
- Междометия: Слова, выражающие эмоции или побуждения, но не называющие их. Они придают речи непосредственность и эмоциональность.
- Нарушение синтаксических норм: Отступления от правил построения предложения, что характерно для спонтанной, неподготовленной речи.
Особое значение имеет феномен интериоризации установок. Главный герой, семилетний Саша, находится под колоссальным давлением бабушки. Её постоянные упреки, ругательства, негативные оценки не только формируют его внешний речевой портрет, но и глубоко проникают в его внутренний мир. Саша даже о себе говорит бабушкиными фразами, что демонстрирует её доминирующее влияние на его самосознание и внутренний монолог: «Я – бацилла», «Я – урод», «Я – проклятие на бабушкиной голове». В своей внутренней речи Саша часто воспроизводит бабушкины установки и фразы, включая риторические вопросы, восклицания и неполные предложения, передающие его тревожность, страх и ощущение собственной ничтожности, например: «Почему я такой плохой?», «Зачем я вообще родился?». Это не просто цитирование, а глубокая интериоризация негативных оценок, которая формирует его самовосприятие и мироощущение. Но стоит ли винить ребёнка, если он вынужден воспринимать мир через призму чужих, искажённых эмоций?
Контраст и конфликт в речевых портретах
Речевые портреты персонажей в повести строятся на резких контрастах и отражают глубокие внутренние и внешние конфликты.
- Речь бабушки — это эпицентр конфликта. Её деспотизм и агрессия ярко проявляются в её отношении к маме. Бабушка называет дочь «бешеной», «сумасшедшей», «шлюхой проклятой», что не только отражает её глубокую неприязнь, но и попытку тотального контроля над внуком через очернение его матери. Эти резкие, уничижительные обращения, а также постоянные запреты Саше видеться с мамой, становятся основой их непримиримого конфликта. В гневе она использует сильные ругательства и проклятия, такие как «Вонючая, смердячая, проклятущая, ненавистная сволочь!» в адрес внука и «Гицель проклятый, татарин ненавистный! Будь ты проклят небом, Богом, землей, птицами, рыбами, людьми, морями, воздухом!» в адрес дедушки. Использование таких выражений, как «вылезай, сволочь!», «чтоб ты заживо в больнице сгнил!», «чтоб у тебя отсохли: печень, почки, мозг, сердце!», «чтоб тебя сожрал стафилококк золотистый!», создаёт яркое представление о речевой манере бабушки, её бессильной злобе и стремлении контролировать всех вокруг.
- Речевое поведение дедушки резко контрастирует с бабушкиным. Он редко вступает с ней в открытый спор, часто молчит или использует короткие, примирительные реплики, например, «Да, Наночка», «Хорошо, Наночка». Его речь лишена инициативы и часто сводится к пассивному согласию, даже когда бабушка несправедлива или агрессивна. Это свидетельствует о его психологической зависимости от бабушки, смирении и подавленности. На фоне её эмоциональных взрывов, речь дедушки кажется более уравновешенной, но в ней читается глубокая усталость и безнадёжность.
- Речевой портрет Саши формируется не только через его собственные реплики, но и через восприятие им мира взрослых, выраженное в его внутренней речи, которая часто повторяет бабушкины установки. Это создаёт образ ребёнка, запертого в мире взрослых конфликтов, где его собственное «я» формируется под чужим, довлеющим влиянием.
Таким образом, стилистические приёмы и способы передачи разговорной речи в повести Санаева не просто украшают текст, а становятся фундаментом для глубокого психологического анализа персонажей, раскрывая их сложный внутренний мир, взаимоотношения и формируя драматическую канву произведения.
Влияние стилистического использования разговорной речи на раскрытие характеров и внутренний мир персонажей
Разговорная речь в повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом» выходит за рамки простого средства общения, превращаясь в мощный инструмент психологического анализа. Она позволяет читателю получить исчерпывающую информацию о внутреннем мире персонажей не только на основе их поступков, но и через нюансы их речевых манер, выбор слов и интонаций.
Сложный и противоречивый образ бабушки
Бабушка, безусловно, является центральной фигурой повести, а её речь — ключом к пониманию её сложного и глубоко противоречивого характера. С одной стороны, её речевой портрет изобилует сниженной лексикой, вульгаризмами, экспрессивными и эмоционально окрашенными словами, что создаёт образ деспотичной, жестокой и сварливой женщины, склонной к постоянным обвинениям и проклятиям. Эта сторона её натуры проявляется в резких высказываниях, направленных на маму Саши, на дедушку и даже на самого внука.
Однако, именно через её речь раскрывается и другая, скрытая от поверхностного взгляда, сторона: глубокая, хоть и своеобразная, любовь к внуку. Уменьшительно-ласкательные формы, которые она использует, обращаясь к Саше (например, «любонька», «Сашенька», «головка», «ноженьки»), особенно в моменты его болезни, демонстрируют её способность к нежности и участию. Этот стилистический контраст между агрессией и нежностью не просто делает её образ более объёмным, но и объясняет корни её тиранической любви. Внутренний мир бабушки сломлен жизненными тяготами: потерей сына, болезнями дочери, что в совокупности сформировало её гиперопеку и стремление к полному контролю над единственным оставшимся близким человеком — внуком. Её вербальная агрессия становится защитной реакцией на собственные страхи и боль, а её любовь, искажённая обстоятельствами, проявляется в такой мучительной для всех форме. В этом и заключается трагедия её образа: желание защитить оборачивается удушающим контролем.
Внутренний мир Саши и его отношение к родным
Саша, главный герой, является своего рода лакмусовой бумажкой, отражающей сложную семейную динамику. Его речевой портрет формируется не столько через прямые диалоги, сколько через его внутренние монологи. Эти монологи наполнены бабушкиными фразами и установками («Я – бацилла», «Я – урод», «Я – проклятие на бабушкиной голове»), что наглядно демонстрирует колоссальное влияние бабушки на его мировосприятие и самосознание. Он интериоризирует негативные оценки, формируя чувство собственной ничтожности.
Однако, несмотря на постоянный гнёт и вербальное насилие, Саша сохраняет искреннюю любовь и привязанность к бабушке и дедушке. Это выражается в его внутренних монологах, где он пытается оправдать их поведение или проявляет заботу, например: «Бабушка, она же меня любит, просто не умеет по-другому» или «Дедушка всегда такой несчастный». Эта двойственность его внутреннего мира — между интериоризированными негативными установками и сохраняющейся детской любовью — делает его образ особенно трагичным. В то же время, его внутренняя речь, выраженная в разговорной форме, передаёт его тоску по маме и стремление вырваться из гнетущей обстановки, его мысли и мечты о встрече с мамой, несмотря на бабушкины угрозы.
Речевые портреты дедушки и мамы
Речевой портрет дедушки на фоне эмоциональных бурь бабушки кажется более уравновешенным. Он использует более спокойную, менее эмоционально окрашенную лексику, но его речь лишена инициативы и часто сводится к пассивному согласию. Его короткие, примирительные реплики («Да, Наночка», «Хорошо, Наночка») свидетельствуют о его смирении и подавленности, о том, что он давно смирился со своей участью, став жертвой деспотизма жены. Его молчание или немногословность в конфликтных ситуациях также являются формой речевого поведения, раскрывающей его психологическую зависимость от бабушки.
Образ мамы создаётся преимущественно через призму восприятия бабушки и Саши. Конфликт между бабушкой и мамой ярко проявляется в речи бабушки через резкие, уничижительные обращения к дочери («шлюха», «тварь»), а также через её постоянные запреты Саше видеться с мамой. Эти речевые маркеры не только отражают глубокую неприязнь бабушки, но и её попытку тотального контроля над внуком. В то же время, в сознании Саши мама остаётся идеализированным образом, к которому он стремится, что также передаётся через его внутренние монологи и мечтания. Разве не очевидно, что идеализация матери становится для ребёнка единственным спасением от удушающей реальности?
Таким образом, стилистическое использование разговорной речи в повести Павла Санаева становится сложным психологическим шифром, позволяющим читателю не только понять характеры персонажей и их взаимоотношения, но и прочувствовать всю глубину их внутренних конфликтов, страданий и надежд.
Значение функции разговорной речи для идейно-художественного замысла и эмоционального воздействия произведения
В повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом» разговорная речь выходит за пределы простой имитации бытового общения, становясь одним из главных двигателей идейно-художественного замысла и мощным катализатором эмоционального воздействия на читателя. Она формирует уникальную атмосферу произведения, способствует раскрытию его глубинных смыслов и вызывает глубокий резонанс.
Создание реалистичной атмосферы и эмоционального воздействия
Использование разговорной речи в повести Санаева неразрывно связано с созданием особого эмоционального фона. Постоянные ругательства, упреки, эмоциональные всплески бабушки, выраженные в живой, подлинной разговорной манере, создают у читателя ощущение скованности, давления и «духоты» от условий, в которых вынужден существовать семилетний мальчик. Эта стилистическая особенность усиливает эффект погружения, заставляя читателя буквально физически ощутить гнёт и тяжесть атмосферы в доме.
Реалистичность повести, во многом обеспеченная именно разговорной лексикой, задевает читателя за живое. Откровенность и достоверность изображения семейных отношений, передаваемая через подлинную речь персонажей, вызывает широкий общественный резонанс. Произведение активно обсуждается, к нему возвращаются для перечитывания, что подтверждается многочисленными отзывами и рецензиями. Функция воздействия, введенная В.В. Виноградовым, здесь реализуется в полной мере: текст не просто информирует или общается, он проникает в эмоциональную сферу читателя, вызывая сочувствие, негодование, понимание и размышления о природе семейных отношений.
Автобиографизм и «молодая проза»
Повесть «Похороните меня за плинтусом» глубоко автобиографична, и стилистика разговорной речи играет здесь ключевую роль в усилении этого аспекта. Повествование ведётся от первого лица семилетнего Саши, и использование разговорного языка делает его мировосприятие максимально субъективным, непосредственным и достоверным.
Это связывает повесть с традициями «молодой прозы» — литературного течения конца 1950-х – начала 1960-х годов в СССР. Для «молодой прозы» характерно внимание к внутреннему миру героя, бытовая достоверность, отказ от пафоса и, что особенно важно, лиризация повествования и активное использование разговорной речи. Санаев, следуя этим традициям, через призму детского, разговорного языка показывает мир советской России и сложные человеческие отношения. Это позволяет автору достичь особой интимности и эмоциональной правдивости, делая повествование не просто историей, а глубоко личным переживанием, доступным каждому читателю.
Экзистенциальная проблематика через призму бытовой речи
Несмотря на кажущуюся бытовую направленность сюжета, повесть Павла Санаева, через речь персонажей, вскрывает глубокую экзистенциальную проблематику. Эмоционально окрашенные разговорные выражения, выходящие за рамки обыденности, позволяют автору перевести повествование из бытовой сферы в философский дискурс.
Конфликты, выраженные в агрессивной и противоречивой речи бабушки, в смиренной речи дедушки и в интериоризированных мыслях Саши, поднимают такие темы, как:
- Одиночество: каждый из героев по-своему одинок в этом замкнутом мире.
- Свобода выбора: насколько человек свободен в своих поступках и мыслях, находясь под давлением обстоятельств и других людей.
- Поиск смысла жизни: особенно для Саши, который пытается найти своё место в этом враждебном, но таком родном мире.
- Борьба с обстоятельствами: каждый персонаж борется со своими собственными демонами и внешними условиями.
- Природа любви и насилия в семье: повесть глубоко исследует, как любовь может быть искажена до неузнаваемости, превращаясь в тиранию и причиняя боль.
Именно эмоционально-образная выразительность художественных текстов, достигаемая за счёт разговорной речи, позволяет автору передать свои чувства и мысли, воздействуя на эмоциональную сферу читателя, заставляя его сопереживать и осмысливать эти универсальные экзистенциальные вопросы. Таким образом, разговорная речь в повести Санаева не просто имитирует жизнь, а проникает в её глубины, раскрывая сложную палитру человеческих чувств и философских проблем. Что ещё, кроме языка, способно так глубоко раскрыть бездну человеческих переживаний?
Заключение
Исследование стилистического использования разговорной речи в повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом» продемонстрировало, что данный языковой пласт является не просто фоном для повествования, а ключевым элементом, формирующим идейно-художественный замысел произведения и его мощное эмоциональное воздействие на читателя.
В ходе анализа было установлено, что разговорная речь в повести функционирует как многогранный стилистический инструмент. Её лингвистические характеристики — фонетические трансформации (от «естественно» до «естеснъ», от «сейчас» до «счас, щас»), обилие сниженной лексики (жаргонизмы, просторечия, вульгаризмы) и противоречивое использование уменьшительно-ласкательных форм (например, «любонька», «Сашенька», «ноженьки»), а также специфические синтаксические конструкции (простые, неполные, бессоюзные предложения, вставные элементы) — создают эффект максимальной достоверности и погружают читателя в атмосферу повседневности.
Авторский подход П. Санаева уникален: он мастерски использует стилистические приемы — гиперболы, сравнения, эпитеты, метафоры — не только для придания речи персонажей экспрессивности, но и для детального раскрытия их характеров. Речевой портрет бабушки, в котором жестокость и деспотизм парадоксально переплетаются с глубокой, хоть и искажённой, любовью, является ярчайшим примером этого. Феномен интериоризации установок, когда главный герой Саша начинает говорить о себе бабушкиными фразами («Я – бацилла», «Я – урод»), наглядно демонстрирует доминирующее влияние бабушки на его самосознание и внутренний мир. Контраст между речевым поведением бабушки и смирением дедушки подчеркивает глубину семейного конфликта.
Влияние стилистического использования разговорной речи на раскрытие характеров неоспоримо. Она позволяет читателю понять сложный, противоречивый образ бабушки, корни её тиранической любви, сломленной жизненными тяготами. Через внутренние монологи Саши мы видим его двойственность: интериоризированные негативные установки и одновременно сохраняющуюся детскую любовь к родным, а также тоску по маме. Речь дедушки становится символом его подавленности и зависимости.
Наконец, значение функции разговорной речи для идейно-художественного замысла и эмоционального воздействия произведения огромно. Она создает ощущение «духоты» и давления, усиливая реалистичность и вызывая мощный эмоциональный отклик у читателя. Повесть, благодаря своей стилистике, вписывается в традиции «молодой прозы», усиливая автобиографизм и лиризацию повествования. Самое главное, через призму бытовой, разговорной речи автор вскрывает глубокую экзистенциальную проблематику: темы одиночества, свободы, поиска смысла, борьбы с обстоятельствами и искажённой природы любви, перенося произведение из плоскости семейной драмы в универсальный философский дискурс.
Таким образом, Павел Санаев не просто использовал разговорную речь; он превратил её в живой, дышащий организм, который не только оживляет персонажей, но и позволяет читателю глубоко проникнуть в суть их трагедии и понять сложную, многогранную правду о любви, семье и детстве.
Список использованной литературы
- Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов. Екатеринбург: Едиториал УРСС, 2004. 576 с.
- Валгина, Н. С., Розенталь, Д. Э., Фомина, М. И. Современный русский язык. 6-е изд., перераб. и доп. Москва: Логос, 2002. 528 с.
- Василевич, Е. А. Художественные особенности романа П. Санаева «Похороните меня за пли». URL: cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennye-osobennosti-romana-p-sanaeva-pohoronite-menya-za-pli (дата обращения: 15.10.2025).
- Василевич, Е. Традиции и новаторство в повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/traditsii-i-novatorstvo-v-povesti-pavla-sanaeva-pohoronite-menya-za-plintusom (дата обращения: 15.10.2025).
- Голуб, И. Б. Стилистика современного русского языка. Москва: Высшая школа, 1997. 250 с.
- Граудина, Л. К., Ширяев, Е. Н. Культура русской речи. Москва: Норма, 2000. 560 с.
- Дробышева, О. А. «Уродлива я в этой любви, но какая ни есть»: образ бабушки в повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/urodliva-ya-v-etoy-lyubvi-no-kakaya-ni-est-obraz-babushki-v-povesti-pavla-sanaeva-pohoronite-menya-za-plintusom (дата обращения: 15.10.2025).
- Изображение разговорной речи в художественном тексте (на материале романа М. Петросян). URL: https://www.sgu.ru/sites/default/files/textdoc/2017/12/29/izobrazhenie_razgovornoy_rechi_v_hudozhestvennom_tekste_na_materiale_romana_m._petrosyan.pdf (дата обращения: 15.10.2025).
- Коняшкин, А. А. О соотношении понятий «разговорная речь» и «разговорный стиль». URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-sootnoshenii-ponyatiy-razgovornaya-rech-i-razgovornyy-stil (дата обращения: 15.10.2025).
- Культура разговорной речи. URL: https://is.muni.cz/el/1421/podzim2011/CJ2BP_KULJ/um/Kultura_razgovornoj_rechi.pdf (дата обращения: 15.10.2025).
- Лексика разговорного стиля как художественное средство в повести П. Санаева «Похороните меня за плинтусом. URL: https://studbooks.net/835467/literatura/leksika_razgovornogo_stilya_hudozhestvennoe_sredstvo_povesti_sanaeva_pohoronite_plintusom (дата обращения: 15.10.2025).
- Ливнева, Л. Средства имитации разговорной речи в художественном произведении. URL: https://www.stihi.ru/2012/11/04/10438 (дата обращения: 15.10.2025).
- Лингвостилистические особенности разговорной речи. URL: https://studme.org/168434/literatura/lingvostilisticheskie_osobennosti_razgovornoy_rechi (дата обращения: 15.10.2025).
- Маслов, Ю. С. Введение в языкознание. Москва: Академия, 2005. 304 с.
- Мельникова, Н. Проект по родной русской литературе «Развитие характера главного героя в повести П. Санаева «Похороните меня за плинтусом»». URL: https://nsportal.ru/ap/library/literaturnoe-tvorchestvo/2021/06/18/proekt-po-rodnoy-russkoy-literature-razvitie-haraktera (дата обращения: 15.10.2025).
- Опарина, Е. О. Эмоциональные языковые средства в художественном тексте. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/emotsionalnye-yazykovye-sredstva-v-hudozhestvennom-tekste (дата обращения: 15.10.2025).
- Плещенко, Т. П. Стилистика и культура речи. Минск: Тетра-Системс, 2001. 544 с.
- Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации. Москва: Рефл-Бук, 2001. 656 с.
- Разговорная лексика как средство создания речевой характеристики героя на примере повести П. Санаева ‘Похороните меня за плинтусом’. URL: https://bibliiofond.ru/view.aspx?id=581333 (дата обращения: 15.10.2025).
- Разговорная речь и язык художественной литературы — Стилистика как лингвистическая дисциплина. URL: https://studwood.net/1094042/literatura/razgovornaya_rechi_yazyk_hudozhestvennoy_literatury (дата обращения: 15.10.2025).
- Санаев, П. Похороните меня за плинтусом: Роман. Москва: Астрель, 2008. 283 с.
- Средства художественной выразительности в русском языке и литературе. URL: https://umschool.ru/blog/russkiy-yazyk/sredstva-hudozhestvennoj-vyrazitelnosti-v-russkom-yazyke-i-literature/ (дата обращения: 15.10.2025).
- Уртминцева, М. Г. Тема семьи и детства в современной русской литературе (по повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом»). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tema-semi-i-detstva-v-sovremennoy-russkoy-literature-po-povesti-pavla-sanaeva-pohoronite-menya-za-plintusom (дата обращения: 15.10.2025).
- Чжао, Ц. Разговорная речь и ее отражение в словарях русского языка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razgovornaya-rech-i-ee-otrazhenie-v-slovaryah-russkogo-yazyka (дата обращения: 15.10.2025).
- Язык художественной литературы и разговорная речь. URL: https://studfile.net/preview/4319401/page:14/ (дата обращения: 15.10.2025).