Введение: От истоков тестологии до лингводидактического измерения
Исторически сложилось, что потребность в объективной и стандартизированной оценке знаний возникла задолго до появления современных педагогических теорий. Однако становление тестирования как научной дисциплины произошло лишь в начале XX века. В контексте обучения иностранным языкам (ИЯ) это движение приобрело особую актуальность, поскольку измерение коммуникативных навыков всегда представляло методический вызов.
Первый задокументированный тест по иностранному языку был составлен Б. Вудом (B. Wood) в США в 1925 году, что ознаменовало начало эры систематизированного измерения языковых компетенций. Это событие стало отправной точкой для формирования специализированного направления в педагогической тестологии, которое вскоре вышло за рамки чисто статистического анализа.
В отечественной науке фундаментальное оформление данной области произошло значительно позже, когда российский ученый В. А. Коккота в 1989 году ввел в научный оборот и теоретически обосновал термин «лингводидактический тест» в своем научно-теоретическом пособии. Лингводидактическое тестирование (ЛДТ) сегодня представляет собой неотъемлемый компонент методики преподавания ИЯ, охватывающий весь комплекс процедурных этапов: планирование, составление, апробацию, а также обработку и интерпретацию результатов.
Ключевое отличие теста от традиционной контрольной работы заключается в его измерительной природе. Тест всегда предполагает измерение, позволяя получить количественные, статистически обрабатываемые данные. Это обеспечивает принципиально более высокую степень объективности и независимости оценки от субъективизма и индивидуальных «пристрастий» конкретного преподавателя. ЛДТ, таким образом, является научным инструментом для диагностики, контроля и прогнозирования успешности обучения, ведь только объективное измерение позволяет принимать обоснованные методические решения.
Теоретические основы и многоаспектные функции Лингводидактического тестирования
Лингводидактическое тестирование — это сложный многофункциональный инструмент, чья роль выходит далеко за рамки простого контроля. Согласно работам В. А. Коккота, З. И. Клычниковой и И. А. Рапопорта, функции тестов можно разделить на три крупные группы: общедидактические (обучающая, повторительно-закрепляющая, развивающая), воспитательные и информационные.
Информационные функции: Контроль, диагностика и прогнозирование
Информационные функции являются стержнем ЛДТ, поскольку они направлены на получение данных, необходимых для управления учебным процессом и его совершенствования.
- Контрольная функция: Это наиболее очевидная функция, заключающаяся в определении уровня обученности. Она реализуется на разных этапах:
- Текущий контроль (оценка усвоения небольших порций материала).
- Промежуточный контроль (оценка усвоения крупных разделов или тем).
- Итоговый контроль (оценка достижения конечных целей обучения, например, в формате выпускных экзаменов).
- Исследовательская функция: Тесты, особенно стандартизированные и апробированные, служат инструментом для научных исследований в области методики. Они позволяют оценить эффективность различных методик преподавания, учебных материалов или пособий.
- Учебно-информационная функция (Диагностическая): Эта функция имеет важнейшее значение, поскольку она позволяет не просто констатировать факт наличия или отсутствия знаний, но и вскрывать причины. Диагностика пробелов в знаниях и навыках позволяет преподавателю своевременно корректировать учебную программу и индивидуализировать подход. Кроме того, учебно-информационная функция проявляется в прогнозировании успешности обучения — определении готовности учащегося к освоению нового материала или переходу на следующий уровень, что является критичным для построения индивидуальных образовательных траекторий.
Обучающая функция ЛДТ
В современном подходе наметилась активная тенденция к использованию тестов не только для контроля, но и для обучения. Обучающие тесты представляют собой задания, которые не только проверяют, но и направляют мыслительную деятельность учащегося.
Например, при работе с рецептивными видами деятельности (аудирование или чтение), обучающие тесты могут быть встроены непосредственно в процесс восприятия текста. Вопросы и задания, предваряющие или сопровождающие текст, управляют вниманием учащегося, заставляя его целенаправленно искать ключевую информацию, выделять главные идеи или устанавливать логические связи. Таким образом, тест становится не карающим, а развивающим инструментом, который формирует у учащегося более осознанные и эффективные стратегии работы с иноязычным материалом, что в конечном итоге ускоряет освоение языка.
Типология тестов по ИЯ: Классификации, цели и методы интерпретации
Отсутствие единой общепринятой системы классификации тестов в педагогической науке компенсируется наличием нескольких сильных, взаимодополняющих систем. Анализ типологии позволяет понять методический потенциал каждого вида контроля.
Классификация по цели применения (по Фоломкиной, Бахману)
Наиболее распространенная классификация тестов опирается на их функциональное назначение в учебном процессе. Основополагающие работы С. К. Фоломкиной (1974 г.) и Л. Бахмана выделяют следующие ключевые типы:
| Тип теста (Англ.) | Название (Рус.) | Цель применения | Пример |
|---|---|---|---|
| Proficiency Test | Тест общих умений | Определение общего уровня владения языком, независимо от конкретной учебной программы (например, TOEFL, IELTS, ТРКИ). | Сертификационный экзамен на уровень B2. |
| Achievement Test | Тест успеваемости | Измерение степени усвоения конкретного материала, пройденного в рамках определенного курса или модуля. | Итоговая контрольная работа после изучения темы «Пассивный залог». |
| Diagnostic Test | Диагностический тест | Выявление сильных сторон и конкретных пробелов, определение причин неудач. | Тест, направленный на дифференциацию ошибок в употреблении артиклей. |
| Placement Test | Тест размещения | Определение уровня учащегося для его распределения в соответствующую учебную группу или курс. | Входное тестирование в языковой школе. |
| Aptitude Test | Тест определения способностей | Прогнозирование потенциальной успешности в изучении языка, измерение лингвистических способностей. | Редкий, используется в специальных исследованиях. |
Различие между нормативно-ориентированным (НОТ) и критериально-ориентированным (КОТ) тестированием
По способу интерпретации результатов тесты делятся на два принципиально разных типа:
- Нормативно-ориентированный тест (НОТ): Цель НОТ — оценить результат учащегося путем сравнения его с результатами других тестируемых из той же группы или выборки (нормы). НОТ отвечает на вопрос: «Насколько хорошо этот студент справился по сравнению с другими?».
- Критериально-ориентированный тест (КОТ): Цель КОТ — определить уровень обученности учащегося относительно заданного, заранее установленного критерия (стандарта или стандарта владения). КОТ отвечает на вопрос: «Достиг ли студент минимально необходимого стандарта владения навыком?». В лингводидактике КОТ имеет преобладающее значение, поскольку именно он используется для оценки соответствия уровней владения языком (например, стандартам CEFR, которые выделяют шесть основных уровней: A1, A2, B1, B2, C1, C2).
Прагматическое тестирование: Интегральный подход
Традиционные языковые тесты часто проверяют дискретные элементы языка (лексика, грамматика). Однако в контексте коммуникативного подхода возникла необходимость измерения способности использовать язык в реальных жизненных ситуациях. Здесь на первый план выходит прагматическое тестирование. В чем же заключается его методическая ценность?
Прагматический тест — это прием, направленный на выявление коммуникативной компетенции обучаемых через использование интегральных заданий в естественном контексте и приближая процедуру к ситуациям реального общения. Наиболее известным примером такого подхода является Клоуз-тест (cloze test), в котором учащемуся предлагается текст с пропусками, и он должен восстановить эти пропуски, опираясь на языковую догадку и знание контекста. Успешное выполнение клоуз-теста требует одновременного задействования лексических, грамматических и семантических знаний, то есть демонстрирует способность учащегося к комплексному использованию языка.
Критерии качества тестов: Валидность, Надежность и Методы их количественной оценки
В методике преподавания иностранного языка тест рассматривается как измерительный инструмент, и, как любой измерительный прибор, он должен обладать определенными метрологическими характеристиками. Качество любого теста определяется, в первую очередь, показателями его валидности и надежности. Высокая надежность является необходимой, но недостаточной предпосылкой для достижения оптимальной валидности теста.
Валидность: Содержательный и прогностический аспекты
Валидность (Validity) — это пригодность результатов тестирования для той цели, ради которой оно проводилось, и показатель того, что тест измеряет именно то, для чего он предназначен. Если тест по грамматике требует глубокого знания узкоспециализированной лексики, он обладает низкой валидностью, так как измеряет не грамматику, а лексику. И что из этого следует? Низкая валидность делает результаты тестирования бесполезными для принятия решений об успеваемости или корректировки учебного плана.
Наибольшее значение в лингводидактике имеет Содержательная валидность. Она означает, что задания теста полно, пропорционально и адекватно охватывают все основные аспекты и темы области знания, подлежащей оценке. Например, тест на уровень B1 должен включать задания, проверяющие все грамматические и лексические структуры, заявленные для этого уровня, а не только отдельные, произвольно выбранные темы.
Надежность: Методы и математический аппарат
Надежность (Reliability) — это мера повторяемости или связанности результатов двух измерений одного и того же качества одним и тем же тестом или его параллельными вариантами. Иными словами, надежный тест должен давать сопоставимые результаты при повторном проведении (если уровень знаний испытуемого не изменился).
На практике для оценки надежности теста используются три основных метода:
- Повторное тестирование (Ретестирование): Проведение одного и того же теста дважды с интервалом, достаточным для забывания конкретных ответов, но недостаточным для значительного роста знаний.
- Метод параллельных форм: Разработка двух эквивалентных по сложности и содержанию вариантов теста и их последовательное проведение.
- Метод расщепления теста на части: Тест делится на две эквивалентные половины (например, четные и нечетные задания). Полученные результаты для каждой половины коррелируются.
При использовании метода расщепления для расчета надежности целого теста необходимо применить поправку, так как корреляция между половинами дает лишь надежность половины теста. В этом случае используется формула Спирмена-Брауна.
Формула Спирмена-Брауна позволяет оценить, какой надежностью будет обладать полный тест, зная коэффициент корреляции между его расщепленными частями:
Rₓₓ = 2r_yy' / (1 + r_yy')
Где:
- Rxx — коэффициент надежности для полного теста.
- ryy’ — коэффициент корреляции между двумя эквивалентными половинами теста (y и y’).
Пример применения формулы:
Предположим, в результате корреляционного анализа результатов двух половин теста (ryy’) был получен коэффициент 0,65. Для расчета надежности полного теста используем формулу:
Rₓₓ = (2 × 0,65) / (1 + 0,65) = 1,3 / 1,65 ≈ 0,788
Полученный коэффициент надежности полного теста (Rxx ≈ 0,788) указывает на достаточно высокий уровень надежности.
Коэффициент надежности (rн) всегда положительный, но никогда не равен единице. В методике обучения ИЯ тесты с rн менее 0,7 считаются непригодными для серьезных измерений. Для профессионально организованных центров тестирования (например, при проведении международных или государственных экзаменов) нижний предел надежности обычно устанавливается на уровне 0,8.
Лингводидактическое тестирование в контексте российских ФГОС и КИМ
Современное лингводидактическое тестирование в России строго регламентируется требованиями Федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС) и нормативными документами Министерства просвещения, определяющими структуру Контрольных Измерительных Материалов (КИМ) для государственной итоговой аттестации (ЕГЭ/ОГЭ). Эти документы требуют, чтобы КИМ охватывали проверку всех видов речевой деятельности и аспектов языка.
Оценка продуктивных видов речевой деятельности (Письмо и Говорение)
Разработка заданий для продуктивных видов деятельности (письмо и говорение), где ответ не является однозначно правильным или неправильным, требует создания системы специально отобранных и детализированных параметров оценки. Иначе как мы можем обеспечить сопоставимость результатов между разными экспертами?
Оценка Письма (Раздел ЕГЭ)
Раздел «Письмо» в стандартизированных российских экзаменах (например, ЕГЭ, задание 37/39) оценивается по комплексу критериев, что обеспечивает многоаспектность и объективность проверки. Основные критерии оценки включают:
| Критерий оценки | Максимальный балл (за критерий) | Сущность проверки |
|---|---|---|
| Содержание (К1) | 2 балла | Решение коммуникативной задачи: полнота, точность и правильность отражения всех аспектов, указанных в задании. |
| Организация текста (К2) | 2 балла | Логичность, связность, правильное деление на абзацы, наличие вступительной и заключительной частей, использование средств логической связи. |
| Языковая форма (К3) | 2 балла | Грамматическая и лексическая правильность, точность выбора слов, разнообразие используемых структур. |
| Итоговый первичный балл | 6 баллов |
Такой подход (максимальный первичный балл 6 баллов за эти критерии) позволяет фокусировать внимание эксперта на том, насколько эффективно учащийся может реализовать коммуникативную цель, а не только на формальной правильности.
Оценка Говорения (Раздел ЕГЭ)
Раздел «Говорение» проверяет комплекс умений в устной речи и обычно включает четыре различных вида деятельности, которые требуют разной степени подготовленности и спонтанности:
- Чтение текста вслух (проверка фонетических и интонационных навыков).
- Участие в условном диалоге-расспросе (способность задавать вопросы по заданной теме).
- Тематическое монологическое высказывание с опорой на предложенный визуальный материал (описание).
- Продуцирование развернутого устного высказывания с элементами рассуждения (сравнение двух объектов/картинок или выражение своего мнения с аргументацией).
Максимальный первичный балл за раздел «Говорение» составляет 20 баллов. Детализация критериев и высокая балльная стоимость продуктивных заданий подчеркивают их критическое значение в рамках ФГОС, ориентированного на развитие коммуникативной компетенции.
Роль тестовой установки в контроле рецептивных навыков
При разработке заданий для Аудирования и Чтения — рецептивных видов деятельности — решающее значение имеет тестовая установка. Учащийся воспринимает текст (слушает или читает) ровно так, как его затем проверяют.
Если тест требует общего понимания содержания (например, выбрать заголовок), учащийся будет применять стратегию поискового/ознакомительного чтения. Если же тест содержит задания на детальное понимание (например, заполнение пропусков или множественный выбор с близкими дистракторами), учащийся вынужден применять стратегию изучающего чтения, концент��ируясь на деталях. Таким образом, форма контроля, заложенная в тестовой установке, непосредственно влияет на формирование стратегий восприятия и обработки информации на ИЯ.
Современные информационные технологии и перспективы ЛДТ
Модернизация системы образования и требования к повышению эффективности контроля привели к активному внедрению информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в лингводидактическое тестирование.
Использование ИКТ в контрольно-оценочной деятельности
Компьютерное тестирование стало одной из наиболее популярных и прогрессивных форм контроля. Оно обеспечивает:
- Объективность: Исключается субъективное влияние экзаменатора при проверке заданий с однозначным ответом.
- Скорость: Мгновенная обработка результатов и предоставление обратной связи.
- Детальность: Возможность получения обширной статистики по каждому вопросу и по каждому учащемуся, что усиливает диагностическую функцию.
- Независимость: Контроль может проводиться в любое удобное время, независимо от расписания преподавателя.
Автоматизированные системы контроля, такие как Moodle, eUniversity, или российские платформы, такие как «Удоба» (разработанная при поддержке Пермского государственного национального исследовательского университета) и iSpring Learn, позволяют создавать структурированные базы тестов, проводить тестирование и сохранять детальную статистику. Важно различать два режима работы в таких системах:
- Контроль: Результаты теста вносятся в официальную статистику успеваемости.
- Самопроверка: Результаты не влияют на оценку, а служат исключительно для самодиагностики и тренировки.
Внедрение ИКТ в образовательный процесс не только способствует сокращению времени, необходимого для изучения материала, но и значительно повышает познавательную мотивацию учащихся к изучению иностранных языков, предлагая им интерактивную и современную среду для оценки своих знаний.
Перспективы развития: Адаптивное тестирование
Следующим этапом развития ЛДТ является адаптивное тестирование. В этой системе сложность каждого последующего задания подбирается компьютером индивидуально, исходя из ответа учащегося на предыдущий вопрос. Если учащийся справляется легко, система предлагает более сложный вопрос, если испытывает затруднения — более легкий. Этот подход позволяет максимально точно и быстро определить реальный уровень владения языком, используя при этом минимальное количество вопросов, что значительно повышает эффективность и точность измерения, делая процесс тестирования более персонализированным.
Заключение
Лингводидактическое тестирование утвердилось как критически важный, многофункциональный и методически строгий инструмент в системе обучения иностранному языку. Опираясь на фундаментальные теоретические основы, заложенные отечественными учеными (В. А. Коккота, С. К. Фоломкина), ЛДТ выполняет не только контрольную, но и важнейшую диагностическую и обучающую функции.
Строгое соблюдение критериев качества — валидности (что измеряем) и надежности (насколько точно измеряем), проверяемых с помощью конкретного математического аппарата, например, формулы Спирмена-Брауна, — гарантирует объективность оценки. В практическом контексте российских образовательных стандартов (ФГОС, КИМ ЕГЭ/ОГЭ) ЛДТ обеспечивает стандартизированную оценку всех видов речевой деятельности.
Активное внедрение современных информационных технологий, включая компьютерное и адаптивное тестирование на отечественных платформах, открывает новые возможности для повышения эффективности и индивидуализации контроля. Дальнейшее развитие ЛДТ должно быть направлено на усиление валидности интегративных заданий и широкое применение адаптивных моделей для максимально точного и персонализированного определения уровня владения иностранным языком.
Список использованной литературы
- Банкевич Л. В. Тестирование лексики иностранного языка. Москва, 1981.
- Каспржак А. Г. Учение, обучение и образовательные традиции // Педагогика развития: проблемы образовательных результатов (эффектов): Материалы 5-й научно-практической конференции. Часть 1. Красноярск, 1998.
- Керр С. Компьютеры в классе: новые пути обучения, учения и измерения образовательных эффектов // Педагогика развития: проблемы образовательных результатов (эффектов): Материалы 5-й научно-практической конференции. Часть 1. Красноярск, 1998.
- Коккота В. А. Лингводидактическое тестирование. Москва, 1989.
- Культурология. XX век. Энциклопедия. Т. 1. Санкт-Петербург, 1998.
- Новейший философский словарь / Сост. А. А. Грицанов. Минск, 1998.
- Соловов А. В. Проектирование компьютерных систем учебного назначения: учебное пособие. Самара, 1995.
- Тодоров Л. В. Понятие культуры и построение теории содержания образования // Педагогика. 1999. № 8. С. 3–11.
- Холодная М. А. Тестирование и права личности // Независимая газета – Наука. 1998. № 8.
- Цатурова И. А. Функции теста как средства контроля // Проблема контроля при обучении иностранным языкам. Саратов, 1984.
- Шебеко Н. С. Контроль в системе обучения иностранным языкам в школе // Сборник научн. тр. МГПИИЯ. 1989. № 153.
- Виды тестов в обучении иностранному языку // Молодой ученый. URL: https://moluch.ru/archive/233/54125/ (дата обращения: 23.10.2025).
- Информационные технологии в повышении качества языкового образования // Профессиональное образование. URL: http://www.uspu.ru/media/edufiles/vestnik/prof/2021/4_1/167-174.pdf (дата обращения: 23.10.2025).
- Лингводидактическое тестирование как средство контроля обученности языку делового общения // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/lingvodidakticheskoe-testirovanie-kak-sredstvo-kontrolya-obuchennosti-yazyku-delovogo-obscheniya (дата обращения: 23.10.2025).
- О классификации тестов при обучении английскому языку в неязыковом вузе. URL: https://elib.bsu.by/bitstream/123456789/228224/1/93-98.pdf (дата обращения: 23.10.2025).
- Основные функции лингводидактического тестирования. URL: https://studbooks.net/1921207/pedagogika/osnovnye_funktsii_lingvodidakticheskogo_testirovaniya (дата обращения: 23.10.2025).
- Оценивание надежности и валидности педагогических тестов // Контроль качества обучения при аттестации: компетентностный подход. URL: https://wikireading.ru/58774 (дата обращения: 23.10.2025).
- Применение информационных технологий при контроле знаний. URL: https://www.bntu.by/uc/167-inform/3702-informatsionnye-tekhnologii-pri-kontrole-znanij (дата обращения: 23.10.2025).
- Принципы разработки контрольных измерительных материалов для оценки речевых и языковых навыков // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/printsipy-razrabotki-kontrolnyh-izmeritelnyh-materialov-dlya-otsenki-rechevyh-i-yazykovyh-navykov (дата обращения: 23.10.2025).
- Тестирование в обучении иностранному языку // КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/testirovanie-v-obuchenii-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 23.10.2025).
- Тестирование как форма контроля результатов обучения иностранным языкам // Казанский вестник молодых ученых. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/testirovanie-kak-forma-kontrolya-rezultatov-obucheniya-inostrannym-yazykam (дата обращения: 23.10.2025).
- Тестирование при обучении иностранному языку: методические материалы. URL: https://infourok.ru/testirovanie-pri-obuchenii-inostrannomu-yaziku-4786638.html (дата обращения: 23.10.2025).
- Тестовые задания по методике обучения иностранным языкам. URL: https://bspu.ru/files/uchebnaya_i_metodicheskaya_literatura/2020-07-28-testovye_zadaniya_po_metodike.pdf (дата обращения: 23.10.2025).
- Теория и практика конструирования тестов. URL: http://www.tspu.ru/files/items/32/324/324.pdf (дата обращения: 23.10.2025).