Языковая норма и вариативность языкового знака в современном русском языке: системный анализ и историческая динамика

Язык — живой, постоянно развивающийся организм, и, как любой организм, он подвержен изменениям. В этом непрерывном движении между устойчивостью и изменчивостью, между предписанными правилами и спонтанной речевой практикой, кроется суть языковой нормы и вариативности. Понимание этих двух ключевых концепций не просто академический интерес, но и фундамент для глубокого осмысления функционирования и эволюции любого языка, а в особенности такого богатого и динамичного, как русский. Данный реферат призван систематизировать знания об этих фундаментальных явлениях, их неразрывной взаимосвязи и динамике в современном русском языке, предлагая студентам-филологам комплексный взгляд на сложность языковой системы.

Понятие и сущность языковой нормы

Языковая норма, на первый взгляд, может показаться статичной и непоколебимой доктриной, призванной сохранять чистоту и порядок в языке. Однако, как отмечает современная лингвистика, это понятие гораздо глубже и многограннее. В своей сущности, языковая норма — это исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Она выступает не как жесткий диктат, а как гибкий регулятор, обеспечивающий эффективную коммуникацию и культурную преемственность, а её понимание позволяет адекватно оценивать как текущее состояние языка, так и направления его будущего развития.

Определение и основные функции языковой нормы

Представьте себе язык как обширный, постоянно обновляющийся город. Языковая норма в этом городе — это не просто набор правил дорожного движения, а скорее совокупность архитектурных стилей, планировки улиц, принципов застройки, которые, с одной стороны, обеспечивают порядок и узнаваемость, а с другой — постоянно адаптируются к потребностям жителей. Главная функция нормы — обеспечение взаимопонимания между носителями языка, независимо от их социальных или территориальных особенностей. Она гарантирует, что сообщение, отправленное одним человеком, будет адекватно воспринято другим, что жизненно важно для целостности и функциональности языка как инструмента коммуникации.

Ключевые признаки языковых норм:

  • Всеобщность: нормы распространяются на всё общество, обеспечивая единое коммуникативное пространство. Без этого принципа каждый диалект или социальный говор существовал бы в полной изоляции.
  • Объективность: нормы не выдумываются лингвистами, а отражают закономерности развития языка, закрепленные в речевой практике. Ученые лишь выявляют и описывают эти правила.
  • Общеобязательность: для носителей литературного языка соблюдение норм является обязательным условием культурной и эффективной коммуникации.
  • Устойчивость: норма поддерживает связь между поколениями, сохраняя культурное и языковое наследие. Эта устойчивость, однако, не означает окаменелость.
  • Кодифицированность: нормы фиксируются в словарях, справочниках и грамматиках, что придает им официальный статус.
  • Регламентированность: нормы устанавливают границы допустимого и правильного, отграничивая литературный язык от диалектов, жаргонов и просторечия.
  • Аксиологичность (оценочность): норма не просто предписывает, а указывает на коммуникативную целесообразность того или иного языкового средства, хотя и не делит их на «хорошие» или «плохие» в абсолютном смысле.

Динамический характер языковой нормы

Если представить язык как реку, то норма — это её русло. Оно кажется постоянным, но на самом деле непрерывно меняется под воздействием течений, притоков и рельефа. То, что было нормой пятнадцать-двадцать лет назад, сегодня может восприниматься как устаревшее или даже ошибочное. Наиболее заметные и быстрые изменения традиционно происходят в лексике, акцентологии (ударении) и морфологии, в то время как фонетика и синтаксис демонстрируют большую консервативность. Какой важный нюанс здесь упускается? То, что кажущаяся консервативность фонетики и синтаксиса лишь означает, что изменения в них более медленны и менее заметны для неспециалиста, но они, тем не менее, происходят, пусть и на более глубоком структурном уровне.

Эпоха Интернета значительно ускорила эти процессы. Если раньше для закрепления нового слова в словарном составе требовались десятилетия, то сейчас этот период сократился до нескольких лет. Информационная насыщенность и постоянное взаимодействие в глобальной сети создают уникальные условия для быстрого распространения языковых инноваций и переосмысления старых форм.

Источники формирования языковой нормы

Формирование языковой нормы — это сложный процесс, в котором взаимодействуют различные факторы и авторитеты. Основные источники можно представить в следующей таблице:

Источник Характеристика
Произведения писателей-классиков Тексты, признанные образцовыми с точки зрения языкового мастерства, задают эталоны употребления слов, грамматических конструкций и стилистики.
Произведения современных популярных писателей Отражают актуальные тенденции в языке, оказывают влияние на формирование новых норм и популяризацию языковых инноваций.
Анализ языка СМИ Средства массовой информации (телевидение, радио, пресса, интернет-издания) активно формируют и распространяют языковые стандарты, а также являются барометром языковых изменений.
Современное общепринятое употребление Широкое, повседневное использование языковых средств носителями литературного языка, которое, по сути, и является фундаментом для закрепления и изменения норм.
Данные анкетного и живого опросов Социолингвистические методы, позволяющие выявить реальные речевые предпочтения и оценить степень распространенности тех или иных вариантов.
Лингвистические исследования Научный анализ языка, выявление закономерностей, описание и систематизация существующих норм и вариантов.
Территориальные особенности Нормы произношения русского литературного языка, например, исторически сформировались на основе среднерусских говоров и наречия жителей Москвы, что подчеркивает региональные корни общерусского стандарта.

Как отмечает Л.В. Щерба, языковая норма — это не догма, а динамичная система, которая отражает живую речевую практику и постоянно адаптируется к меняющимся условиям коммуникации.

Классификация языковых норм и их характеристика

Язык — это многоуровневая система, и норма регулирует употребление языковых средств на каждом из этих уровней. В лингвистике принято выделять различные типы норм, которые можно сгруппировать по аспектам языковой системы:

Орфоэпические и акцентологические нормы

В основе устной коммуникации лежат орфоэпические нормы — правила произношения звуков и звукосочетаний. Это своеобразный «звуковой паспорт» литературного языка, обеспечивающий единообразие и узнаваемость речи. Орфоэпия изучает как обязательные произносительные стандарты, так и сосуществующие варианты. Например, произношение сочетания «чн»: в слове «цветочный» оно сохраняет своё [чн]-звучание, тогда как в «яичница» исторически закрепилось как [шн].

Тесно связаны с орфоэпическими акцентологические нормы, которые устанавливают правильное место ударения в словах и их формах. Ударение в русском языке подвижно и непредсказуемо, что создает множество трудностей. Сравните: мышлЕние и мЫшление, творОг и твОрог. Оба варианта часто сосуществуют, причем один может быть более предпочтительным, но оба признаются допустимыми в рамках современной нормы.

Лексические нормы

Лексические нормы — это правила выбора слова, его употребления в соответствии с лексическим значением, сочетаемостью и стилистической окраской. Нарушение этих норм может привести к серьезному искажению смысла. Классический пример — смешение паронимов, слов, схожих по звучанию, но разных по значению. Например:

  • Заглавный герой вместо главный герой (заглавный относится к заглавию, а не к значению).
  • Одеть свитер вместо надеть свитер (одеть кого-то, надеть что-то).

Точность, уместность и отсутствие тавтологии (повторения смысла) — вот основные требования лексической нормы.

Словообразовательные и морфологические нормы

Словообразовательные нормы регулируют процесс образования новых слов, определяя порядок соединения морфем (частей слова). Нарушение этих норм часто приводит к появлению несуществующих или стилистически окрашенных форм. Например, слово «взятничество» вместо нормативного «взяточничество» является ярким примером такой ошибки.

Морфологические нормы касаются правильного образования грамматических форм слов различных частей речи (рода, числа, падежа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных). Примеры вариативности в морфологии часто встречаются в разговорной речи: «инспектора» вместо литературного «инспекторы», «бухгалтера» вместо «бухгалтеры» (в именительном падеже множественного числа). Эти «колебания» часто являются предвестниками будущих изменений в норме.

Синтаксические нормы

Синтаксические нормы отвечают за правильное построение словосочетаний и предложений, обеспечивая логичность и связность речи. Они регулируют порядок слов, согласование, управление, выбор предложных и беспредложных конструкций. Нарушение синтаксических норм ведет к громоздкости, неясности и грамматическим ошибкам, затрудняющим понимание.

Стилистические нормы

Стилистические нормы — это правила уместного употребления языковых средств в соответствии с законами жанра, особенностями функционального стиля и целью общения. Они обеспечивают гармонию формы и содержания речи. Немотивированное использование слов другой стилистической окраски является типичной стилистической ошибкой. Например:

  • «Башковитый профессор» (смешение разговорного и научного стилей).
  • «Сматывать удочки с поля боя» (смешение жаргонного и официального/военного стилей).

Стилистические нормы особенно важны для создания эффективного и соответствующего ситуации коммуникативного акта.

Орфографические и пунктуационные нормы

Наконец, орфографические нормы регулируют правила написания слов, а пунктуационные нормы — правила использования знаков препинания на письме. Эти нормы, хоть и кажутся самыми жесткими, также подвержены эволюции, хотя и в значительно меньшей степени, чем, например, лексика. Их главная задача — обеспечить однозначность понимания письменного текста и облегчить процесс чтения.

Вариативность языкового знака: проявления, формы и причины

Язык, по своей природе, не терпит абсолютной однозначности. Рядом с «правильной» формой всегда существует её «вариант» — иной способ выражения того же смысла. Вариативность языка — это его органическое свойство, проявляющееся в способности создавать конкурирующие средства выражения на всех уровнях (фонетическом, морфемном, лексическом, синтаксическом, стилистическом) под воздействием как внутренних закономерностей развития языка, так и внешних причин. Вариативность — это не ошибка, а естественное условие развития и адаптации языка.

Понятие и проявления вариативности языкового знака

Языковой знак, будь то звук, морфема, слово или синтаксическая конструкция, редко существует в единственном, незыблемом виде. Его вариативность проявляется в использовании отдельных элементов, которые могут быть обусловлены ситуацией общения или социальным статусом коммуникантов. Например, одно и то же понятие может быть выражено по-разному в зависимости от того, кто говорит и с кем. Это дает языку гибкость и адаптивность.

Формы языковой вариативности

Вариативность языкового знака многолика. Лингвисты выделяют несколько основных форм:

  • Функциональная вариативность: связана с функциональными стилями речи (научный, официально-деловой, публицистический, художественный, разговорный). Каждому стилю свойственны свои предпочтительные языковые средства. Например, в научном тексте будут преобладать термины и сложные синтаксические конструкции, тогда как в разговорной речи — экспрессивная лексика и простые предложения.
  • Стилевая вариативность: внутри функциональных стилей существуют различные стили и подстили. Например, официально-деловой стиль включает в себя и законодательный, и административно-канцелярский, каждый со своими особенностями.
  • Территориальная вариативность (диалекты): обусловлена географическим положением носителей языка. Русские диалекты (северные, южные, среднерусские говоры) демонстрируют различия в фонетике, лексике и грамматике.
  • Социальная вариативность (социолекты, жаргоны): связана с социальной стратификацией общества.

    • Социальный статус: люди с более высоким социальным статусом чаще склонны использовать формальный и «правильный» язык, соответствующий кодифицированным нормам. Люди с более низким статусом, напротив, могут отдавать предпочтение неформальному и более простому языку, часто включающему просторечия.
    • Профессиональные жаргоны и специализированная лексика: служат маркерами принадлежности к определённым социальным группам (например, врачи, программисты, юристы) и индикаторами экспертизы.
    • Ситуация общения: в кругу друзей и близких используется более неформальная и разговорная речь, изобилующая эмоциональными выражениями, сокращениями, жаргонизмами («разборки», «бабло», «башка»). В профессиональной среде или на официальных мероприятиях, напротив, требуется точность, детализация, стандартизированные выражения и более строгий, предписывающий тон. Разговорная речь характеризуется непринуждённостью, а официальное деловое общение — стандартизированностью и точностью.

Причины возникновения языковой вариативности

Причины возникновения вариативных элементов можно разделить на две большие группы:

  1. Экстралингвистические факторы (внешние):

    • Территориальная обособленность: различия в произношении, лексике, грамматике, возникающие из-за географического отдаления и слабого контакта между группами носителей языка.
    • Социальная стратификация: различные слои общества (социальные группы, профессии, возрастные категории) формируют свои языковые особенности, отражающие их образ жизни, ценности и интересы.
    • Различия сфер человеческой деятельности и ситуаций общения: научная, деловая, повседневная коммуникация требуют разных языковых средств, что порождает функционально-стилевую вариативность.
    • Временной (исторический) фактор: язык постоянно меняется, и в любой момент времени могут сосуществовать старые и новые варианты (например, «мышлЕние» и «мЫшление», «творОг» и «твОрог»).
    • Воздействие субстрата: влияние языков, которые когда-то использовались на данной территории, а затем были вытеснены (например, финно-угорский субстрат на севере России).
    • Влияние экспорта языка: заимствования из других языков, приносящие новые лексические единицы и, иногда, грамматические модели.
  2. Имманентные (внутренние) причины:

    • Принцип экономии в языке: стремление к упрощению, сокращению языковых единиц для более эффективной и быстрой коммуникации.
    • Прогресс языка: естественное развитие языковой системы, направленное на повышение её выразительных возможностей, преодоление нелогичностей или архаизмов.

Вариативность — это своего рода «полигон» для языковых инноваций. Именно здесь рождаются новые формы, которые со временем могут либо исчезнуть, либо, получив широкое распространение, быть признаны нормой.

Взаимосвязь и динамика языковой нормы и вариативности

Языковая норма и вариативность не просто сосуществуют; они находятся в диалектическом единстве, постоянно взаимодействуя и влияя друг на друга. Вариантность — это не отклонение от нормы, а её органическое свойство, предвестник и движущая сила изменений.

Вариативность как источник развития нормы

Представьте норму как статичный образ, а вариативность — как поток, который его обтачивает и формирует. Варианты реально существуют в языке на определенном этапе его развития, активно используются носителями и часто находят отражение в словарях как допустимые. Именно эти варианты «расшатывают» устоявшиеся произносительные, лексические или грамматические нормы, приводя к колебаниям. Если какой-либо вариант приобретает массовый характер, то есть становится широко употребительным, он постепенно утверждается и может стать новой литературной нормой.

Например, в 1930-1940-х годах слова «дипломник» и «дипломант» имели одинаковое значение. Но к 1950-1960-м годам в узусе их употребление было разграничено: «дипломник» стал обозначать студента, выполняющего дипломную работу, а «дипломант» — победителя конкурса или состязания. Это яркий пример того, как вариативность, пройдя путь через активное употребление, приводит к дифференциации значений и, как следствие, к изменению нормы словоупотребления.

Стабильность литературного языка не абсолютна; она устанавливается под воздействием всей культурно-исторической ситуации, внутренней структуры языка и особенностей генезиса его литературной формы. Литературная норма при этом не является монолитной: она дифференцирована, предполагая сохранение ряда допустимых вариантов и синонимичных способов выражения, что обеспечивает языку необходимую гибкость. Эта вариативность, в свою очередь, обеспечивает функционально-стилистическую дифференциацию литературных языков, позволяя им адаптироваться к самым разным коммуникативным задачам.

Узус и норма: динамическое соотношение

Взаимосвязь нормы и вариативности наиболее ярко проявляется в соотношении между узусом (реальной речевой практикой) и собственно языковой нормой. Узус — это то, как говорят и пишут на самом деле, это совокупность всех языковых фактов, фиксируемых в речи носителей языка. Норма же — это своего рода «идеал», система наиболее предпочтительных и социально одобряемых вариантов.

Между литературной нормой и реальным употреблением языка всегда существуют расхождения. Узус шире нормы, он охватывает все функциональные стили и сферы речи. Сфера функционирования нормы, напротив, более ограничена, она стремится к единообразию и стандартизации. В случае возникновения противоречий между узусом и нормой, узус часто оказывается сильнее. Причина проста: узус усваивается с детства в естественной языковой среде, в то время как норма изучается специально, часто через систему образования.

Исторически, в эпохи «демократизации» литературного языка, когда к нему приобщаются широкие слои населения, консервативность нормативной традиции ослабевает. В такие периоды в литературный язык активно проникают элементы, которые ранее нормой не принимались (например, просторечия, диалектизмы), что приводит к значительному изменению и обогащению нормативной системы.

Концепции ведущих лингвистов о норме и вариативности

Многие выдающиеся лингвисты внесли значительный вклад в понимание природы языковой нормы и вариативности.

  • Л.В. Щерба рассматривал норму как социальное явление, определяемое общественной практикой. Он подчеркивал, что норма — это не застывшая система, а постоянно развивающаяся категория, которая должна быть описана с учетом реального употребления языка. Для Щербы, норма — это живое, постоянно эволюционирующее явление, а не жесткое предписание.
  • В.В. Виноградов углубил понимание нормы как динамического и исторически изменчивого явления. Он акцентировал внимание на стилистической дифференциации языка, показывая, как различные функциональные стили способствуют формированию и сосуществованию вариантов. Виноградов подчеркивал роль литературного языка как высшей формы национального языка, нормы которого регулируют его употребление.
  • А.А. Реформатский видел в вариативности некий «запас прочности» языка, его потенциал для развития. Он отмечал, что норма — это результат отбора из существующих вариантов, и что этот отбор всегда носит социальный характер.
  • М.В. Панов был одним из активных исследователей динамики норм русского языка, особенно в области фонетики и акцентологии. Его работы показывают, как произносительные варианты могут конкурировать и постепенно вытеснять друг друга, приводя к изменению орфоэпических норм.
  • Л.П. Крысин сосредоточился на социолингвистических аспектах вариативности и нормы, исследуя влияние социальных факторов (возраста, образования, профессии) на выбор языковых средств и, соответственно, на динамику нормы. Он анализировал процессы заимствования и их влияние на лексическую норму.
  • К.С. Горбачевич известен своими работами по словарям трудностей русского языка, где он детально описывал вариативность и ее отношение к норме, предлагая рекомендации по употреблению тех или иных форм. Он подчеркивал необходимость постоянного обновления нормативных справочников в связи с живыми изменениями в языке.

Эти концепции сходятся в одном: языковая норма — это не абстрактное понятие, а сложный, динамичный механизм, тесно связанный с речевой практикой и социокультурными условиями, а вариативность является неотъемлемой частью этого механизма, обеспечивающей его жизнеспособность и развитие.

Кодификация языковых норм: механизм фиксации и обновления

Если вариативность — это живой пульс языка, то кодификация — это попытка зафиксировать этот пульс, дать ему определенную форму и ритм. Кодификация — это процесс фиксации объективно существующих литературных норм в словарях, справочниках и грамматиках, делающий их обязательными для всех носителей литературного языка.

Роль и функции кодификации

Основная роль кодификации заключается в установлении единых правил, нормализации языка, обеспечении его стабильности и понятности. Кодификация:

  • Фиксирует существующие языковые правила, создавая образцы для подражания.
  • Устанавливает единые образцы употребления, что крайне важно для образования, делового общения, публицистики.
  • Поддерживает престиж литературного языка, защищая его от избыточного влияния диалектов, жаргонов и просторечия.

Однако, как правило, кодификация более консервативна, чем узус. Она всегда немного «отстает» от живой речевой практики, подобно фотографии, сделанной в определенный момент времени.

Кодификация и узус: разрыв и взаимодействие

Между живыми нормами произношения, словоупотребления и их кодификацией часто существует значительный разрыв. Лингвисты, занимающиеся кодификацией, порой сталкиваются с дилеммой: зафиксировать доминирующий, но пока «неузаконенный» вариант из узуса или придерживаться традиционной, но уже менее распространенной нормы? Нередко они игнорируют статистические данные о реальном употреблении в пользу традиционной кодификации, что вызывает споры и дискуссии.

Тем не менее, деятельность ученых-языковедов состоит именно в выявлении, описании и кодификации языковых норм, а не в их придумывании. При определении нормативного статуса речевого средства учитываются как лингвистические (системность, распространенность), так и экстралингвистические факторы (общественно-вкусовые оценки, престиж).

Кодификация не является пассивным отражением; она активно влияет на речевую практику. Рекомендации словарей и справочников могут стимулировать выбор нормативного варианта вместо просторечного или устаревшего. Именно поэтому крайне важно, чтобы кодификация регулярно обновлялась по мере изменений, происходящих в языке, а также при изменении оценок языковых средств обществом.

Актуальные изменения в кодифицированных нормах

Современный мир требует быстрой адаптации, и кодификация русского языка не исключение. В настоящее время нормативные словари и справочники русского языка переиздаются в электронном виде не реже одного раза в пять лет, что позволяет оперативно реагировать на изменения.

Примеры обновленных норм последних десятилетий:

  • Средний род для слова «кофе»: С 2009-2010 годов нормативными словарями официально признан средний род для слова «кофе» (наряду с мужским). Это яркий пример того, как массовое употребление (узус) постепенно легитимизируется в кодификации.
  • Вариативные ударения: Закрепление вариативных ударений, например, йОгурт и йогУрт, по срЕдам и по средАм как допустимых. Это демонстрирует признание языковой системой сосуществования нескольких равноправных вариантов.
  • Новые заимствования: Включение в словари новых заимствований, таких как «риелтор», «ремейк», «оффшор», «факс-модем», «файл-сервер», «кешбэк». Только в 2021 году в русские словари было добавлено 675 новых слов, многие из которых связаны с пандемией COVID-19. Это свидетельствует о живом отклике языка на актуальные общественные события и технологические изменения.

Необходимость кодификации возникает именно тогда, когда в узусе регулярно встречаются явления, воспринимаемые как отклонения от традиционной нормы. Тогда лингвисты проводят анализ и принимают решение о включении этих явлений в нормативный корпус языка или о продолжении их отнесения к вариативным, но еще не нормативным формам.

Исторические аспекты формирования языковой нормы русского языка

Путь русского языка к современной норме был долгим и извилистым, насыщенным эпохальными событиями и вкладом выдающихся личностей. Понимание этого исторического контекста позволяет осознать, что сегодняшняя норма — это не случайный набор правил, а результат многовекового развития.

Древнерусский период и двуязычие

История языковой нормы в России начинается задолго до ее научного осмысления. До XIV века существовали нормы древнерусского языка, который, хоть и был предком современного русского, значительно отличался. С XIV века начинается интересный период двуязычия (диглоссии), когда на Руси сосуществовали две функционально разграниченные, но взаимовлияющие формы языка:

  • Древнерусский извод церковнославянского языка: использовался для богослужебной, книжной и официальной литературы. Этот язык был консервативен, сохранял южнославянские черты и служил высоким, сакральным целям.
  • Живая речь: представляла собой народно-разговорный язык, на основе которого постепенно формировался собственно русский литературный язык. Он был более динамичен, отражал местные говоры и бытовые потребности общения.

Это двуязычие создавало почву для сложного взаимодействия и взаимопроникновения, закладывая основы для будущей нормализации.

XVII век: демократизация и новая норма

XVII век стал переломным в истории русского языка. Именно тогда начинает формироваться новая языковая норма, характеризующаяся значительной демократизацией. Этот процесс выражался в:

  • Интенсивном обогащении словарного состава: новые слова создавались, активно входили в общеупотребление местные слова, а также происходили активные заимствования, многие из которых пришли через польское посредничество.
  • Сближении письменного языка с разговорной речью: элементы живой обиходно-бытовой лексики и экспрессивных выражений проникали в различные литературные жанры, делая тексты более понятными и динамичными для широкого круга читателей.
  • Разрушении традиционных книжных стилей: это привело к некоторой стилистической неупорядоченности, но одновременно создало условия для синтеза различных языковых элементов.

Например, в деловой письменности XVII века уже можно встретить слова и обороты, характерные для народной речи, что свидетельствует о постепенном снижении жестких стилистических барьеров.

Петровская эпоха: заимствования и реформы

Конец XVII – начало XVIII веков, эпоха Петра I, характеризовалась бурными изменениями во всех сферах жизни, что не могло не отразиться на языке. Этот период отличался:

  • Отсутствием единых языковых и стилистических норм: хаотичное смешение старого и нового, русского и заимствованного.
  • Активным заимствованием: массовый приток слов из европейских языков (немецкого, голландского, английского, латинского), связанных с военным делом (мушкетеры, солдат, офицер), морским флотом (гавань, флот, матрос, мичман), а также административными и техническими терминами. Эти слова вливались в язык, зачастую без строгой системности.
  • Реформой алфавита: в 1708-1710 годах Пётр I утвердил новую гражданскую азбуку и гражданский шрифт для светских изданий. Реформа упростила начертания букв, сделала их более округлыми и сократила число букв, исключив некоторые старославянские. Это был важный шаг к унификации письменности и отделению светского письма от церковного.

Петровские реформы, хоть и вносили элемент хаоса, заложили основу для будущей европеизации и систематизации русского литературного языка.

XVIII век: М.В. Ломоносов и грамматическая систематизация

Истинным столпом в формировании морфологических норм русского литературного языка стал М.В. Ломоносов и его «Российская грамматика» (1755). Это был первый научно обоснованный труд, который:

  • Систематизировал и узаконил морфологические нормы: Ломоносов впервые четко определил категории частей речи, семь падежей для существительных и десять временных форм для глаголов, разрешая противоречия между народной и книжной языковыми стихиями.
  • Ориентировался на природу языка, его историческое развитие и писательские авторитеты: он не навязывал нормы, а описывал их, исходя из реального функционирования языка.
  • Разработал «теорию трех стилей»: высокий, средний и низкий. Именно на основе норм среднего стиля, который сочетал элементы церковнославянского и русского языков, и формировалась будущая система норм русского литературного языка. Ломоносов закрепил нормы собственно русского, а не церковнославянского употребления форм слов, что стало решающим шагом в становлении современного литературного языка.

XIX век: Н.М. Карамзин, А.С. Пушкин и становление современного литературного языка

XIX век стал временем окончательного формирования современного русского литературного языка.

  • Н.М. Карамзин сыграл огромную роль в нормализации лексических явлений и формировании современных синтаксических норм. Он стремился приблизить книжный язык к разговорному, исключая устаревшие церковнославянизмы (например, абие, бяху) и активно вводя новые слова и кальки из французского (промышленность, моральный, трогательный, впечатление, игра не стоит свеч). В синтаксисе он упростил конструкции, отказавшись от громоздких периодов в пользу коротких предложений с прямым порядком слов, сделав текст более лёгким для восприятия.
  • Безусловно, А.С. Пушкин признается создателем современного русского литературного языка. Его гений состоял в том, что он органично объединил достижения предшественников, синтезировал элементы различных стилей и диалектов, создав эталонную, гибкую и выразительную языковую систему, которая стала основой для всей последующей русской литературы.

Советский период и современность

В 1930-е годы система языковых норм в основных чертах начинает соответствовать современной, за исключением некоторых деталей. Советский период ознаменовался значительными изменениями:

  • Повышение степени разговорности книжного синтаксиса: элементы устной, непринужденной речи стали проникать в письменные тексты (особенно в публицистику и художественную литературу, например, в произведениях В.М. Шукшина), что сделало язык более живым и приближенным к народу.
  • Изменения в словоупотреблении: появились новые лексические единицы, связанные с общественно-политическими и экономическими реалиями (например, пятилетка, колхоз, ударник), которые ранее были вне литературной нормы.
  • Стабилизация и консервация нормы: в 1960-е годы, несмотря на активные дискуссии и даже попытки масштабной реформы орфографии (например, отмена твёрдого знака на конце слов), языковая политика была направлена скорее на стабилизацию и распространение уже сложившихся норм, особенно в контексте развития билингвизма в СССР.

Современность, начиная с конца XX века, характеризуется дальнейшей демократизацией языка, активными заимствованиями (прежде всего из английского), влиянием цифровых технологий и социальных сетей, что постоянно ставит новые вызовы перед лингвистической наукой и процессом кодификации.

Заключение

Изучение языковой нормы и вариативности языкового знака раскрывает перед нами динамичную и сложную природу языка. Мы увидели, что норма — это не застывший свод правил, а живая, эволюционирующая система, которая постоянно адаптируется к меняющимся условиям коммуникации. Вариативность же является неотъемлемым свойством языка, его внутренним двигателем, который порождает новые формы и служит источником развития норм.

На протяжении всей истории русского языка, от древнерусского двуязычия до современных цифровых реалий, эта диалектическая пара находится в непрерывном взаимодействии. Кодификация, осуществляемая лингвистической наукой, стремится зафиксировать и упорядочить эти процессы, но всегда остается в динамичном диалоге с живой речевой практикой — узусом. Понимание этих механизмов критически важно для глубокого осмысления функционирования и развития современного русского языка. Оно позволяет не только грамотно использовать язык, но и видеть в его изменчивости не разрушение, а непрерывное созидание, обеспечивающее языку жизнеспособность и адаптивность в постоянно меняющемся мире. Лингвистическая наука, таким образом, выступает не как страж архаичных правил, а как чуткий наблюдатель и мудрый проводник в этом удивительном мире языковых трансформаций.

Список использованной литературы

  1. Головин Б.Н. Основы культуры речи. Москва: Высшая школа, 1990. 487 с.
  2. Горбачевич К.С. Изменение норм русского литературного языка. Санкт-Петербург: Питер, 1998. 291 с.
  3. Современный русский язык: Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия. Графика и орфография. Словообразование. Морфология. Синтаксис: Учебник для вузов / Аникина А.Б., Бельчиков Ю.А., Вакуров В.Н.; под ред. Д.Э. Розенталя. Москва: Высшая школа, 1994. 735 с.
  4. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. Учебник. Москва: Высшая школа, 2001. 415 с.
  5. Языковые нормы русского языка и их виды. URL: https://work5.ru/spravochnik/russii-yazyk/yazykovye-normy-russkogo-yazyka-i-ih-vidy (дата обращения: 15.10.2025).
  6. Языковые нормы: что это, как формируются и какие бывают? URL: https://www.regfile.ru/articles/1739-yazykovye-normy.html (дата обращения: 15.10.2025).
  7. 7. Стилистические нормы русского языка. URL: https://docviewer.yandex.ru/view/1592686867/?*=95o7qL93H9WwzB2Dk4v%2B1KxJtI57b3wMTAxMmUwOTY3ZTM3YjU5N2Y0MWE3ZjU1ODBjZDU2ZWM%3D&page=1&lang=ru&surl=https%3A%2F%2Fstudfile.net%2Fpreview%2F5789066%2Fpage%3A7%2F&lr=213&text=%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&noreask=1&sig=4251785566371a53b21644d650c8fc66&callback=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2Fsearch%2Fpad%2Fsmart%3Fserp&ts=1708892408381 (дата обращения: 15.10.2025).
  8. Лексические нормы современного русского языка. URL: https://docviewer.yandex.ru/view/1592686867/?*=Y8n1R2U%2FW5YwB2Dk4v%2B1KxJtI57b3wMTYxNjQ3NDQ2NDcwYTM2YjgzZDZjOTU3MjAxNWI4OGI%3D&page=1&lang=ru&surl=https%3A%2F%2Felar.svfu.ru%2Fbitstream%2F2143%2F29369%2F1%2FLeksicheskie%2520normy.pdf&lr=213&text=%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B%20%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&noreask=1&sig=c1860d5b62b141df904576313b860b09&callback=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2Fsearch%2Fpad%2Fsmart%3Fserp&ts=1708892408381 (дата обращения: 15.10.2025).
  9. В чем заключается роль кодификации в поддержании норм языка? URL: https://yandex.ru/q/question/v_chem_zakliuchaetsia_rol_kodifikatsii_v_22bcf39a/ (дата обращения: 15.10.2025).
  10. История развития языковой нормы. Конспект лекций по лингвистике. URL: https://zaochnik.ru/spravochnik/lingvistika/russkij-jazyk/istorija-razvitija-jazykovoj-normy/ (дата обращения: 15.10.2025).
  11. Языковые нормы: орфоэпические, лексические, грамматические. Русский язык. Фоксфорд Учебник. URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/yazykovye-normy-orfograficheskie (дата обращения: 15.10.2025).
  12. Языковая норма. Основные типы норм современного русского литературного языка. URL: https://infourok.ru/yazykovaya-norma-osnovnye-tipy-norm-sovremennogo-russkogo-literaturnogo-yazyka-3929428.html (дата обращения: 15.10.2025).
  13. Языковая норма. URL: https://docviewer.yandex.ru/view/1592686867/?*=nI0Wb3%2BtF911Q1Dk4v%2B1KxJtI57b3wMTE1NjY0NTUwNzQ3ZTUyMmEwYmE2MTYxNWM3YjQxNmE%3D&page=1&lang=ru&surl=https%3A%2F%2Fportal.unn.ru%2F-%2F7153965%3FinheritRedirect%3Dtrue&lr=213&text=%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%8F%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B0&noreask=1&sig=c19a9a544b6c33830c4515278c775073&callback=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2Fsearch%2Fpad%2Fsmart%3Fserp&ts=1708892408381 (дата обращения: 15.10.2025).
  14. Вариативность языка / речи. Словарь социолингвистических терминов. URL: https://sociolinguistics.academic.ru/58/%D0%92%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0_%2F_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8 (дата обращения: 15.10.2025).
  15. Лексические нормы современного русского языка: примеры, ошибки и задания. URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka-zadanie-6-ege (дата обращения: 15.10.2025).
  16. Орфоэпические нормы современного русского языка. URL: https://rosuchebnik.ru/material/orfoyepicheskiye-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka/ (дата обращения: 15.10.2025).
  17. Языковая норма и её функции. Виды языковых норм. Облако знаний. URL: https://obuchalka.org/russkiy-yazyk/10-klass/yazykovaya-norma-i-eyo-funktsii-vidy-yazykovyh-norm-10-klass.html (дата обращения: 15.10.2025).
  18. Признаки (свойства) норм литературного языка. URL: https://docviewer.yandex.ru/view/1592686867/?*=uP-r3i7w7pW%2FvjDk4v%2B1KxJtI57b3wMTQyMzMxNzk3NTA0MmQxMTUxMzg2YTczZDBhNDcxNDI%3D&page=1&lang=ru&surl=https%3A%2F%2Fstudfile.net%2Fpreview%2F3057106%2Fpage%3A3%2F&lr=213&text=%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%B8%20%28%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0%29%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%20%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&noreask=1&sig=248354c0e647963d81b37b01859600e1&callback=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2Fsearch%2Fpad%2Fsmart%3Fserp&ts=1708892408381 (дата обращения: 15.10.2025).
  19. Классификация языковых норм. URL: https://docviewer.yandex.ru/view/1592686867/?*=h92i0oTfD4K%2FvjDk4v%2B1KxJtI57b3wMTE1MTU0ODk0NjUyNjUxNmIyNzYzMTQxNTYxMmI0Y2U%3D&page=1&lang=ru&surl=https%3A%2F%2Fstudfile.net%2Fpreview%2F5338275%2Fpage%3A2%2F&lr=213&text=%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%84%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D1%85%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC&noreask=1&sig=c5617300755ee5572e903f56e9c99d63&callback=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2Fsearch%2Fpad%2Fsmart%3Fserp&ts=1708892408381 (дата обращения: 15.10.2025).
  20. Языковая норма и история ее развития. Русский язык и культура речи. URL: https://elib.altstu.ru/elib/downloads/914.pdf (дата обращения: 15.10.2025).
  21. Лексические нормы русского языка. URL: https://docviewer.yandex.ru/view/1592686867/?*=tBf%2BNqF2b8K%2FvjDk4v%2B1KxJtI57b3wMTE0MjQ1NDgzMDcyNzQzODVjNTg3ZmMwOTAxNzE1MjE%3D&page=1&lang=ru&surl=https%3A%2F%2Fwww.ugtu.net%2Fupload%2Fmedialibrary%2F098%2F311RUssky_yazyk.pptx&lr=213&text=%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%8B%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0&noreask=1&sig=7d1746f3a73c1d044e31376d8b024445&callback=https%3A%2F%2Fyandex.ru%2Fsearch%2Fpad%2Fsmart%3Fserp&ts=1708892408381 (дата обращения: 15.10.2025).
  22. Орфоэпические правила. URL: https://textologia.ru/russkiy/orf/orfopravila/page.php?n=19 (дата обращения: 15.10.2025).
  23. Стилистические и лексические нормы русского языка. Учебные материалы. URL: https://studfile.net/preview/9817551/page:4/ (дата обращения: 15.10.2025).
  24. Стилистические нормы. Облако знаний. URL: https://obuchalka.org/russkiy-yazyk/11-klass/stilisticheskie-normy-11-klass.html (дата обращения: 15.10.2025).
  25. Исторические и культурные причины вариативности в языках. Гуманитарные науки. Журнал Научное Образование. URL: https://www.na-obr.ru/istoricheskie-i-kulturnye-prichiny-variativnosti-v-yazykah/ (дата обращения: 15.10.2025).
  26. Русский язык и культура речи. Лекция 5. URL: https://www.hse.ru/data/2018/05/14/1152528751/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%20%D0%B8%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8.%20%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F%205..pdf (дата обращения: 15.10.2025).
  27. Стилистические нормы русского языка. Справочник Автор24. URL: https://spravochnick.ru/russkiy_yazyk/stilisticheskie_normy_russkogo_yazyka/ (дата обращения: 15.10.2025).
  28. Понятие языковой нормы. Характерные особенности. URL: https://nsportal.ru/nachalnaya-shkola/russkiy-yazyk/2019/08/27/ponyatie-yazykovoy-normy-harakternye-osobennosti (дата обращения: 15.10.2025).
  29. Лексические нормы современного русского языка. Задание 5 ЕГЭ. Фоксфорд. URL: https://foxford.ru/wiki/russkiy-yazyk/leksicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-yazyka-zadanie-5-ege (дата обращения: 15.10.2025).
  30. История русского языка: откуда взялся и как сформировался. Культура.РФ. URL: https://www.culture.ru/s/russkiy-yazyk/ (дата обращения: 15.10.2025).
  31. Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. URL: https://infourok.ru/osnovnye-orfoyepicheskie-normy-sovremennogo-russkogo-literaturnogo-yazyka-5402506.html (дата обращения: 15.10.2025).
  32. НОРМА ЯЗЫКОВАЯ. Большая российская энциклопедия — электронная версия. URL: https://bigenc.ru/linguistics/text/2202682 (дата обращения: 15.10.2025).
  33. Орфоэпические нормы. URL: https://textologia.ru/russkiy/orf/orfopravila/page.php?n=1 (дата обращения: 15.10.2025).
  34. Культурно-речевое понятие «Языковая норма» в истории русской лингвистики. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение». КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/kulturno-rechevoe-ponyatie-yazykovaya-norma-v-istorii-russkoy-lingvistiki (дата обращения: 15.10.2025).
  35. Орфоэпические нормы современного русского языка. Русский язык. 11 класс. YouTube. URL: https://www.youtube.com/watch?v=F0p7C-8q8K0 (дата обращения: 15.10.2025).
  36. Причины и факторы языковой вариативности. Studref.com. URL: https://studref.com/492716/lingvistika/prichiny_faktory_yazykovoy_variativnosti (дата обращения: 15.10.2025).
  37. ЛЕКЦИЯ 2. Языковая норма, ее роль в становлении и развитии литературного языка. ЛИНГВИСТИКА ОНЛАЙН. URL: https://studfile.net/preview/10046559/page:2/ (дата обращения: 15.10.2025).
  38. КОДИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВОЙ НОРМЫ: ТРУДНЫЕ ПОИСКИ ЗОЛОТОЙ СЕРЕДИНЫ. URL: https://studfile.net/preview/10046559/page:2/ (дата обращения: 15.10.2025).
  39. Языковая норма и ее функции. Виды языковых норм. Русский язык 11 класс. YouTube. URL: https://www.youtube.com/watch?v=1F2bQpQy1D0 (дата обращения: 15.10.2025).
  40. Стилистические нормы определяют употребление языковых средств. URL: https://www.hse.ru/data/2018/05/14/1152528751/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%20%D0%B8%20%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0%20%D1%80%D0%B5%D1%87%D0%B8.%20%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F%205..pdf (дата обращения: 15.10.2025).
  41. Лексические нормы русского литературного языка. Обучение / Интернет-лицей. ТПУ. URL: https://portal.tpu.ru/departments/training/e-school/uchebniki/rus/lecture/04/04.htm (дата обращения: 15.10.2025).
  42. 1 Понятие языковой нормы и ее функции. URL: https://studfile.net/preview/3057106/ (дата обращения: 15.10.2025).
  43. Когда зародилось понятие языковой нормы? Яндекс Кью. URL: https://yandex.ru/q/question/kogda_zarodilos_poniatie_iazykovoi_normy_64639ad5/ (дата обращения: 15.10.2025).
  44. Факторы языковой вариативности в лингвистике. URL: https://studref.com/589578/lingvistika/faktory_yazykovoy_variativnosti_lingvistike (дата обращения: 15.10.2025).
  45. О языковой норме письменной речи и проблемах ее кодификации в начале XXI века. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-yazykovoy-norme-pismennoy-rechi-i-problemah-ee-kodifikatsii-v-nachale-xxi-veka (дата обращения: 15.10.2025).
  46. Возможна ли кодификация языковых норм в эпоху социальных и культурных изменений? Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. URL: https://ruslang.ru/doc/trudy/2014-4/trudy_2014_4_3.pdf (дата обращения: 15.10.2025).
  47. Появление вариантности и ее перспективы. Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение». КиберЛенинка. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/poyavlenie-variantnosti-i-ee-perspektivy (дата обращения: 15.10.2025).

Похожие записи