Пример готовой дипломной работы по предмету: Лингвистика
Содержание
Введение 3
Глава
1. Имена собственные в мировой лингвокультуре 4
1.1. Имена собственные в современном английском языке 4
1.2. Классификация и типы имен собственных 6
Глава
2. Влияние имен собственных на словарный состав языка 10
2.1. Аллюзивные имена собственные в британском английском языке 10
2.2. Заимствованные аллюзивные имена собственные и особенности их перевода 14
Заключение 18
Список литературы 19
Содержание
Выдержка из текста
Практическая ценность заключается в том, что материалы и результаты исследования могут быть полезными при разработке теоретических курсов по социолингвистике, для факультетов иностранных языков, журналистики в университетах. Они могут найти применение на широком междисциплинарном уровне: в социологии, этносоциологии, этноконфликтологии, этнопсихологии.
Настоящая работа актуальна по причине того, что речь в ней пойдет о британских аллюзивных именах собственных, а английский язык в наше время является главным межкультурным средством общения. Исследования в области ономастики, а именно британских аллюзивных имен собственных, важны для правильной интерпретации современного английского языка и его культуры.- аллюзивные имена собственные как часть заимствований в языках и важность их адекватного перевода.
Актуальность исследования обусловлена интересом к изучению аллюзивных имен собственных, обладающих способностью с большей или меньшей степенью определенности отсылать читателя к объектам и лицам реального или художественного мира, о чем свидетельствуют появившиеся недавно пока немногочисленные работы А. Выявить особенности терминологической номинации « аллюзивные имена собственные» в современной лингвистике. В первой главе анализируются особенности имен собственных в художественной литературе, рассматривается специфика терминологическ ой номинаци и « аллюзивные имена собственные» в современной лингвистике .
Актуальность исследования обусловлена интересом к изучению аллюзивных имен собственных, обладающих способностью с большей или меньшей степенью определенности отсылать читателя к объектам и лицам реального или художественного мира, о чем свидетельствуют появившиеся недавно пока немногочисленные работы А. Выявить особенности терминологической номинации « аллюзивные имена собственные» в современной лингвистике. В первой главе анализируются особенности имен собственных в художественной литературе, рассматривается специфика терминологическ ой номинаци и « аллюзивные имена собственные» в современной лингвистике .
В этом плане имена собственные, которые переходят в разряд нарицательных, содержат большой потенциал в плане декодирования такой информации.Имена собственные являются именно теми языковыми средствами, в которых в большей степени проявляется внетекстовая реальность, они соединяют действительность художественного произведения и объективно существующий мир.
Имена собственные являются именно теми языковыми средствами, в которых в большей степени проявляется внетекстовая реальность, они соединяют действительность художественного произведения и объективно существующий мир.
Список источников информации
1. Дронова Е.М. Проблемы перевода стилистического приема аллюзии англо-ирландской литературе первой половины XX века/ Вестник ВГУ: «Лингвистика и межкультурная коммуникация», № 1, 2004.
2. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: Заимствования и передача имен собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода / Д.И. Ермолович. – М.: Р.Валент, 2001. – 200 с.
3. Наумова Т.М. Вестник Челябинского государственного университета./Филология. Искусствоведение. Вып. 45, № 21 (202), 2010, с. 83-85.
4. Нахимова Е.А. Прецедентные имена в массовой коммуникации [Текст]
: монография / Е. А. Нахимова ; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т» ; Ин-т социального образования. — Екатеринбург, 2007. — 207 с.
5. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного / А.В. Суперанская. – М.: Наука, 1973. – 366 с.
6. Суперанская А.В. Структура имени собственного — М.: Наука, 1969. — 207с.
7. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово/ Slovo, 2000.
8. Хобб Р. Ученик убийцы: роман/ Робин Хобб; [пер. с англ. М. Юнгер].
– М.: Эксмо, 2011. – 528 с.
9. Цыренова А.Б. Вестник Челябинского государственного университета/Филология. Искусствоведение. – Вып. 45, № 21 (202), 2010, с. 155-161.
10. Galperin I.R. Stilistics. Edited by L.R. Todd/ “Higher School”, Moscow, 1977, pp. – 187-189.
11. The Oxford Dictionary of Allusions. Delahunty A., Dignen S., Stock P. Published in the US by Oxford University Press Inc., NY, 2001.
12.
список литературы