Пример готовой дипломной работы по предмету: Языкознание и филология
Содержание
Содержание
Введение 4
Глава
1. Теоретическая основа исследования лимерика как жанра литературы 6
1.1. Природа комического 6
1.2. Общие представления о жанре лимерика 10
1.3.Стилистические и художественные особенности жанра лимерик, классификация 14
Глава
2. Типология лимерика 26
2.1. Классические и современные лимерики 26
2.2. Классификация лимериков по содержанию 31
2.3. Классификация лимериков по формальной составляющей 34
2.4. Типы лимериков по стилю 40
Глава
3. Обучение иностранному языку на основании аутентичности 51
3.1. Аутентичный текст как основа обучения иностранному языку 51
3.2. Использование лимериков в обучении 58
Заключение 66
Список литературы 68
Выдержка из текста
Введение
В настоящее время преобразование политических и социально-экономических процессов в России сделало страну более открытой, что приводит к увеличению мобильности населения и росту международного туризма. В этих условиях предъявляются повышенные требования к знаниям английского языка как основного в межкультурном взаимодействии.
Согласно мнению В. В. Сафоновой в настоящее время основным назначением изучения английского языка становится развитие умений у использовать язык практически, в диалоге культур, для межкультурного общения. И со сказанным нельзя не согласиться, ведь, зачастую, человек, помещенный в условия межкультурной коммуникации (не важно, идет ли речь о туризме или общении в Интернете) сталкивается с необходимостью выстраивать диалог не только на основе знаний норм языка, но и на основе знаний культурных ценностей.
Однако, несмотря на востребованность формирования компетенции, современные учебные заведения обнаруживают фрагментарность в формировании, благодаря чему развития знаний английского языка не просто не происходит, а знания имеют поверхностный характер. В то же время, привлечение именно эмпирических знаний будет способствовать выстраиванию единой программы обучения.
Естественно, что все больше методистов обращается к аутентичному материалу, одним из которых является лимерик. Понятие «нонсенса» в английской литературе неразрывно связано с историей возникновения детской литературы. Становление детской литературы происходит в Англии с семнадцатого века, а нонсенса, как ее части, с восемнадцатого и связано с устной традицией детских потешек и стишков, известных под названием nursery rhymes (детские стишки, прибаутки).
Этот фольклорный жанр, уходящий корнями в глубь веков, послужил источником английской традиции нонсенса, которая закрепилась в литературе благодаря Эдварду Лиру и Льюису Кэрроллу.
Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в последние годы представители методической науки проявляют большой интерес к изучению языкового контекста лимерика и в настоящее время уже исследованы отдельные вопросы данной тематики. Например, Н.А. Игнатенко, Е.А. Костина, М.П. Пушкова, С.В. Санникова, Е.А. Смирнова исследуют факторы формирования иноязычной социокультурной компетенции будущего учителя. Т.В. Починок, В.В. Сафонова, И.Э. Риске, А.В. Хрипко рассматривают вопросы формирования вышеназванной компетенции в обучении иностранному языку учащихся старших классов средней школы.
Целью дипломной работы становится исследование лимерика и возможностей его применения в обучении детей.
В соответствии с выдвинутой гипотезой для достижения поставленной цели потребуется решить следующие задачи:
1. рассмотреть специфику жанра лимерика
2. выявить особенности типизации жанра
3. проанализировать основные средства формирования знаний по английскому языку на основе лимерика
Суть практической значимости работы заключается в том, что разработанные рекомендации могут быть использованы преподавателями в целях формирования у учащихся языковой компетенции на уроках иностранного языка.
Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.
Список использованной литературы
Список литературы
1. Александрова, Г.П. Использование английской песни для развития соцокультурной компетенции у старшеклассников// Г.П. Александрова/ Фестиваль педагогических идей «Открытый урок». — http://festival.1september.ru/articles/310137/
2. Алещанова, И.В Реферирование газетных текстов как модульный сегмент учебной дисциплины «Иностранный язык» / Алещанова И.В., Бурдоленко // Новые образовательные системы и технологии обучения в вузе: Сборник научных трудов, Волгоградский технический университет. — Волгоград, 2012. — с. 177 — 180.
3. Афанасьева, О.В. Общеобразовательная школа и УМК по английскому языку для школ с углубленным изучением иностранного языка// О.В. Афанасьева/ ИЯШ, 2012. — № 2. — С. 26 – 28.
4. Балашова, Е.Ф. Роль английских газетных текстов в формировании социокультурной компетенции// Е.Ф. Балашова/ Сборник трудов «Россия и Запад: диалог культур», вып.10. — М. М.: "Центр по изучению взаимодействия культур", 2013. — С. 24 – 33.
5. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М.: Искусство, 1979. 424 с.
6. Белинский В. Г. Разделение поэзии на роды и виды // Собрание сочинений в 9 т. Т. 3. М., 1982. 350 с.
7. Вишневская Г. М. Методические указания для работы над ритмом английской речи на материале лимериков (limericks).
- Иваново, 1989.
8. Верещагина, И.Н. Книга для учителя к учебнику английского языка для V классов школ с углубленным изучением английского языка/ И.Н. Верещагина, О.В. Афанасьева. — М.: Просвещение, 2011. — 94с.
9. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы/ В.В. Воробьев. — М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 2010. — 331 с.
10. Вырыпаева, Л.М. Инокультурный текст как основа формирования этно-лингвокультурологической компетенции обучаемых: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Л.М. Вырыпаева. — Уфа, 2012. — 22 с.
11. Гальскова, Н.Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам// Н.Д. Гальскова/ ИЯШ, 2014. — № 1. — С. 3 – 8.
12. Гальскова, Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку: пособие для учителя/ Н.Д. Гальскова. – М: АРКТИ-Глосса, 2010. — 165 с.
13. Гурицкая, И.А. Отбор страноведческого и лингвострановедческого материала в целях включения его в учебные тексты (с учетом места обучения)// Лингвострановедение и текст/ И.А. Гурицкая. — М.: Русский язык, 2010. — С. 118 — 125.
14. Демурова Н. М. Эдвард Лир и английская поэзия нонсенса //Topsy-Turvy World. English Humour in Verse. — М., Прогресс, 1978. URL: http://limericks.narod.ru/lear.htm.
15. Дземидок Б. О комическом. — М.: Прогресс, 1974.
16. Елизарова, Г.В. О природе социокультурной компетенции/ Г.В. Елизарова// Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. StudiaLinguistica 8. — СПб: Тригон, 2012. — С. 274 — 281.
17. Зенович, Е.С. Словарь иностранных слов и выражений/ Е.С. Зенович. – М.: Олимп; ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2010. – 608 с.
18. Зимняя, И.А. Ключевые компетенции — новая парадигма образования [Текст]
/ И.А. Зимняя // Лучшие страницы педагогической прессы. — 2013. — № 17.-С. 3
19. Карасев Л.В. Философия смеха / Л.В. Карасев. – М.: РГТУ, 1996. [Ресурс локального доступа]
20. Клюев Е. Теория литературы абсурда. — М.: УРАО, 2000. 104 с.
21. Лир Э. Большая книга чепухи. Григорий Кружков. Одиссея Эдварда Лира. URL: http://prochtenie.ru/index.php/docs/4014
22. Малькова, Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения: Автореф. дис. канд. пед. наук/ Е.В. Малькова. — М., 2010. — 25 с.
23. Милосердова, Е.В. Национально – культурные стереотипы и проблемы межкультурной компетенции // ИЯШ, 2014, № 3. – С.80 – 84.
24. Мильруд, Р. П. Компетентность в изучении языка// Р.П. Мильруд/ ИЯШ,2014. — № 7. — С. 30 – 36.
25. Мильруд, Р.П., Максимова, И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ/ Р.П. Мильруд, И.Р. Максимова //ИЯШ, 2010. — № 4. — С.9 – 16.
26. Назарова Н.А. Лимерик как литературный жанр. Режим доступа: limerik-kak-literaturnyy-zhanr.pdf
27. Никитенко, З.Н. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников/ З.Н. Никитенко, О.М. Осиянова // ИЯШ, 2010. — № 5. — С.4 – 7.
28. Носович, Е.В., Мильруд, Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного материала// Е.В. Носович, Р.П. Мильруд/ ИЯШ, 2011. — № 1.- C.14 – 17.
29. О лимериках и Эдварде Лире. Поэзия нонсенса в иллюстрациях. URL: http://design_art_photo/culture/1786-edvard-lir-i-poeziya-nonsensa-limeriki. html
30. Пронин В. А. Теория литературных жанров: учебное пособие. М.: изд-во МГУП, 1999. 196 с. URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/TeorLitGenres/catalog.htm#tabl
31. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. Насмешливый смех и другие виды смеха / В.Я. Пропп. – М.: Искусство, 1976. – 181 с.// http://krotov.info/lib_sec/16_p/pro/pp_00.htm
32. Ражева Е. И. Лимерик: непереводимая игра слов или переводимая игра формы? // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры. — М.: Индрик, 2006.
33. Рорти Р. Случайность. Ирония. Солидарность / Р. Рорти. – М., 1996. – 282 с.
34. Соболева Н.В. Английская абсурдная поэзия: проблемы поэтики и перевода. www.elar.urfu.ru
35. Советский энциклопедический словарь/ Гл. ред. А. М. Прохоров. — М.: Советская энциклопедия, 1987. 1600 с.
36. Сычев А.А. Природа смеха или Философия комического. Изд-во МГУ, 2003.// http://platonanet.org.ua/load/knigi_po_filosofii/ehstetika/sychev_a_a_priroda_smekha/34-1-0-1557
37. Усейнова, Н.В. Приемы вовлечения учащихся в интерактивную деятельность на уроках английского языка / Н.В. Усейнова // Иностранные языки в школе. — 2006. — № 6. — С. 49-53.
38. Утин, Е.В. Образование как социокультурный феномен / Е.В. Утин // Журнал прикладной психологии. — 2005. — № 6. — С.52-65.
39. Ушинский, К.Д. Собр. соч.: в 8 т. / К.Д. Ушинский. — М., 1990. — Т. 5.- 342 с.
40. Ушинский, К.Д. Собр. соч. / К.Д. Ушинский. — М.; Д., Изд-во Акад. пед. наук РСФСР, 1950. — Т. 10. — 668 с.
41. Фаизова, В.К. Организация учебно-познавательной деятельности младших школьников средствами этнопедагогики :дис. … канд. пед. наук : 13.00.01. / В.К. Фаизова. — Саратов, 2002. — 170 с.
42. Федеральный закон «О внесении изменений и дополнений в Закон Российской Федерации "Об образовании"», Федеральный закон «О высшем и послевузовском профессиональном образовании» от 10.01.2003 года № 11-ФЗ / Аналитический вестник Совета Федерации ФС РФ.-2003.-№ 5(198).
43. Фельдштейн, Д.И. Психология взросления: структурно- содержательные характеристики процесса развития личности: Избранные труды / Д.И. Фельдштейн. — М. : Московский психолого- социальный институт; Флинта, 1999. — 672 с.
44. Фетискин, Н.П. Социально-психологическая диагностика развития личности и малых групп / Н.П. Фетискин, В.В. Козлов, Г.М. Мануйлов. — М. : Изд-во Института Психотерапии, 2002. — 490 с.
45. Философский словарь / под ред. И.Т. Фролова. — 6-е изд., перераб. и доп. — М. : Политиздат, 1991. — 560 с.
46. Флиер, А.Я. Культура мира и культурная компетентность личности / А.Я. Флиер // Вестник МГУКИ. — 2004. — № 1. — С. 18-33.
47. Флоренский, П.А. Христианство и культура / П.А. Флоренский.
48. М., 2001.- 672 с.
49. Франк, C.JI. Духовные основы общества / С.Л. Франк. — М. : Республика, 1992. — 511 с.
50. Фрумин, И.Д. Компетентностный подход как естественный этап обновления содержания образования / И.Д. Фрумин // Педагогика развития: ключевые компетентности и их становление: материалы 9-й научно-практ. конф. — Красноярск : КГУ, 2003. — С. 33-56.
51. Халеева, И.И. Подготовка переводчика как «вторичной языковой личности» / И.И. Халеева // Тетради переводчика : Науч.-техн. сб. М., 1999. — Вып. 24. — С.63-84.
52. Ханбиков, Я.И. Некоторые вопросы изучения народной педагогики / Я.И. Ханбиков // Советская педагогика. — 1966. — № 5. — С. 83-92.
53. Холодная, М.А. Психология интеллекта. Парадоксы исследования. / М.А. Холодная. — 2-е изд., перераб. и доп. — СПб. : Питер, 2002. 272с.
54. Хохрина, З.В. Активизация духовно-творческого потенциала личности старшеклассника посредством сказки :дис. … канд. пед. наук : 13.00.01 / З.В. Хохрина. — Красноярск, 2002. — 189 с.
55. Чарская-Бойко В. Ю. Нонсенс — искусство Викторианской Англии. Научные публикации (Журналы ВАК).
URL: http:///nonsens-iskusstvo-viktorianskoi-anglii