Содержание

Содержание

Введение

Глава 1. Особенности цветовосприятия

1.1 Факторы, влияющие на цветовосприятие

1.2 История возникновения и развития цветонаименований

Глава 2. Использование лексических единиц

со значением цвета в английском языке

2.1 Прилагательные цвета

2.2 Фразеологизмы и идиомы,

содержащие в своей семантике элемент цветообозначения

2.3 Особенности перевода фразеологизмов и идиом с семантикой цвета с русского на английский язык

Заключение

Библиография

Приложение 1

Выдержка из текста

Введение

В современной лингвистике существует интерес к изучению групп лексических единиц, объединенных тем или иным концептом. Цветообозначения являются одной из наиболее интересных для исследования тематических групп слов в разных языках. Популярность цветообозначений для исследований может объясняться тем, что они рассматриваются как часть более глобальной проблемы соотношения содержания и формы языкового знака в определенном языке, что позволяет нам говорить о проблеме особенностей семантики цветообозначений как актуальной в теоретическом и в практическом плане. Изучение основ цветообозначения интересно и с точки реализации прямых и переносных значений в разговорном языке и в литературе.

Теоретической базой для проведения исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области изучения цветообозначений (Фрумкина 1991, Василевич 1987, Berlin, Kay, 1969, Вежбицкая 1997, Москвич 1969 и др.)

Целью данной работы является исследование лексических единицы цветообозначения английского языка и возможности их перевода на русский язык.

Для достижения данной цели нами был поставлен ряд задач:

1.рассмотреть историю возникновения и развития цветообозначений в английском языке;

2.выделить группу основных цветообозначений английского языка;

3.рассмотреть использование лексических единиц со значением цвета в английском языке;

4.рассмотреть особенности перевода лексических единиц с элементом цветообозначения с английского языка на русский.

Таким образом, объектом исследования становятся непосредственно лексические единицы, содержащие в своей структуре элемент цветообозначения.

В ходе исследования применялись различные лингвистические приемы и методы:

— метод сравнительно-сопоставительного анализа;

— социолингвистический метод корреляций языковых явлений английского и русского языков.

Структура работы: работа состоит из двух глав, введения и заключения.

Список использованной литературы

Библиография

1.Берлин Б., Кей П. Основные цвета: Их универсальность и видоизменения. — М., 1969.

2.Василевич А.П. Исследование лексики в психолингвистическом эксперименте. Москва, Наука, 1987

3.Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Каталог названий цвета в русском языке. — М., 2003.

4.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. — М., 1997.

5.Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: учеб. Для ин-тов и фак. иностр. яз. 2-е изд., перераб. М.: Высш. Шк., Дубна: Изд. Центр «Феникс», 1996.

6.Лакофф, Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. — М., 1996.

7.Москвич В.А. Статистика и семантика. М., 1969.

8.Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер.с англ. — М., 1993.

9.Смит Логан, П. Фразеология английского языка / П. Логин Смит. М., 1959.

10.Уорф Б. Наука и языкознание//Новое в лингвистике. 1960

11.Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Звегинцев В. А. История языкознания ХIХ и ХХ веков в очерках и извлечениях. Ч. II. — М., 1960.

12.Фрумкина Р.М. Психолингвистические аспекты изучения цвета. Москва, Наука, 1984

13.Фрумкина Р.М. Психолингвистика. — М., 2006.

14.Яньшин П.В. Психосемантика цвета. — М., 2006.

Словари

1.Великобритания: Лингвострановедческий словарь/ Под ред. Е. Ф. Рогова. М., 1978.

2.Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь.- 4-е изд., переработанное и дополненное. М., 1984.

3.Новый большой англо- русский словарь: В 3-х т./Под общим рук. Ю.Д. Апресяна. 5-е изд. Стериотип..- М.:Рус.яз.., 2000.

4.Русско- английский словарь/ Под. Ред. Р. С. Даглиша.- 8-е изд. Стереотип..- М.: Рус. яз., 1991.

5.Longman Dictionary of Contemporary English. London, 1997

6.Longman dictionary of English Idioms, Longman. 1980.

7.The Oxford Dictionary of English Etymology/ Ed. by C. T. Onions. Oxford, 1966

Похожие записи