Содержание

Введение 3

1 Использование фильмов французского кинематографа при обучении для развития межкультурной коммуникации/компетенции 5

1.1 Межкультурная коммуникация и компетенция 5

1.2 Использования материалов кинематографа в процессе обучения 9

1.3 Стереотип в контексте межкультурной коммуникации 15

2 Французские киноленты как способ выработки коммуникативных навыков и компетентности 19

2.1 «Безумная свадьба» как пример межкультурной коммуникации 19

2.2 «Полночь в Париже» как пример межкультурной коммуникации 24

Заключение 29

Список использованной литературы 31

Выдержка из текста

Межкультурная коммуникация – это осуществляемое в условиях столь значительных культурно обусловленных различий в коммуникативной компетенции его участников, что эти различия существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события. В кинематографе представляется наиболее простым проследить межкультурное взаимодействие двух и более различных культур, так как он является неким материально-вещественным отражением, изучив который, мы можем получить представления по данной проблеме. Использование фильмов при обучении для развития в компетенции в межкультурной коммуникации, как и любого другого предмета, является давно открытым. Однако актуальность данного исследования заключается в исследуемых возможностях использования фильмов французского кинематографа при обучении для развития в компетенции в межкультурной коммуникации.

Соответственно, основной целью данной работы является изучить возможности использования фильмов французского кинематографа при обучении для развития в компетенции в межкультурной коммуникации. Исходя из поставленной цели, были выделены следующие задачи:

— рассмотреть межкультурную коммуникацию с точки зрения навыков и компетенции, требуемых для участия в ней;

— определить понятие «стереотип» и его роль и значение в межкультурной коммуникации;

— изучить перспективы использования материалов кинематографа в процессе обучения;

— рассмотреть фильмы «Безумная свадьба» и «Полночь в Париже» как примеры французского кинематографа, иллюстрирующие межкультурную коммуникацию и проблемные аспекты коммуникативной компетенции.

В качестве теоретической базы работы по межкультурному аспекту использовались и были освещены работы А.П. Садохина и С. Г. Тер-Минасовой.

Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические вопросы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассматривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историческое явление, непосредственно связанное с духом народа» , при помощи коммуникации человек запечатлевает и передаёт наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаимосвязи между языком и межкультурным диалогом (взаимодействием).

Материалом исследования послужили фильмы французского кинематографа «Безумная свадьба» и «Полночь в Париже».

В качестве методов исследования были выбраны метод сплошной выборки и метод реферирования.

Цель и задачи исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объём курсовой составляет 32 страниц.

Список использованной литературы

1 Антонова И. В. Просмотр аутентичных художественных фильмов, как способ совершенствования коммуникативной компетенции в области английского языка // Молодой ученый, №6. — 2011.

2 Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. – М., 1982.

3 Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — М., 1983.

4 Гальскова Н.Д. Образование в области иностранных языков: новые вызовы и приоритеты // ИЯШ. — 2008. № 5.

5 Дармилова С.В. Использование художественных фильмов в процессе формирования межкультурной и коммуникативной компетенции в ВУЗе. Автореферат. – 2009.

6 Дармилова С.В. Культурологические аспекты дидактической адаптации наглядности в процессе формирования языковой и межкультурной компетенции // Сборник статей по материалам международного научно-методического симпозиума. — Пятигорск, 2008.

7 Зиновьева, А.Ф. Прикладная лингвистика, межкультурная коммуникация, корпоративный межкультурный менеджмент // Иностранный язык и межкультурная коммуникация: сб. научных статей; под ред. Зиновьевой А.Ф. — ГУУ. — М., 2001.

8 Липпман У. Общественное мнение. – М., 2004.

9 Менг В.А. Учебный фильм в отечественной педагогике: от истоков зарождения к новым возможностям использования в современном образовании. Автореферат. – 2012.

10 Рябова Т.Б. Стереотипы и стереотипизация как проблема гендерных исследований. — Личность. Культура. Общество. Т.V. Вып.1-2 (15-16). 2003.

11 Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М.: «Высшая школа». — 2005.

12 Синицина, Ю.А. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // Иностр. языки в школе. — 2002. — №6.

13 Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация». — М.: Слово, 2000.

14 Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2000.

15 Яковлева, Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучению второму иностранному языку // Иностр. языки в школе. — 2001. — №6.

16 Современная энциклопедия. – Онлайн-версия, 2000: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/45374. Дата просмотра: 16.04.2015.

17 Введение в этническую психологию. Под ред. Ю.Л.Платонова. — СПб., 1995.

Похожие записи