Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Основные подходы к трактовке концепт
1.2.Основные подходы к трактовке термина «лингвокультурный типаж»
1.3. Основные подходы к трактовке термина «дискурс»
1.4. Методология описания лингвокультурных типажей
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПРОЯВЛЕНИЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «АНГЛИЙСКИЙ ЧУДАК» В ЛИМЕРИКАХ Э.ЛИРА
2.1.Дефиниционная характеристика понятия «Чудак»
2.2. Английский чудак – это человек со странными психофизиологическими параметрами
2.3. Английский чудак – это человек со странными поведенческими реакциями и привычками
2.4. Английский чудак – это человек, который использует странные предметы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
Содержание
Выдержка из текста
исследования и определить содержание ключевых понятий работы; описать специфику понятия лингвокультурного типажа в работах отечественных и зарубежных ученых; выявить базовые параметры признака «чудаковатости» на основе анализа словарных дефиниций; проанализировать и описать характеристики лингвокультурного типажа «английский чудак», акцентируемых в лимериках Э.
На материалах англоязычной прессы, освещающих события второй военной кампании США в Ираке.
В работе использовались следующие методы: семантический анализ слов, называющих типажи; этимологический анализ; семантический анализ переносных, ассоциативных значений слов, воплощающих типаж; интерпретативный семантический анализ контекстов, в которых употребляются слова и словосочетания, обозначающие и выражающие концепты; интерпретативный культурологический анализ ассоциаций, связанных с определенным типажом; интепретативный анализ ценностно-маркированных высказываний (пословиц, афоризмов, цитат), характеризующих определенные типажи.
Теоретической базой нашего исследования стали фундаментальные труды таких известных ученых, как Ф. П. Халипвов, Е. И. Шейгал, Г. Сайдел, Р. Водак, О. С. Иссерс, Е. В. Клюев и др., а также предвыборные дискурсы С. Миронова и Г. Зюганова. При подготовке данной работы были также изучены доступные ресурсы сети Интернет, посвященные исследуемым вопросам.
Обращая внимание на множество работ, посвященных медийному дискурсу, мы формулируем задачи работы следующим образом:• проанализировать современную английские тексты СМИ с точки зрения выражения журналистами авторского «я».Научную новизну работы мы усматриваем в выявлении лингвокультурных особенностей, лежащих в основе выражения журналистами своего авторского «я».
Научно-теоретической базой работы послужили труды таких исследователей, как Е.Н. Александрова, Н. Д. Арутюнова, С. А. Аскольдов, Н. С. Валгина, Т. Г. Добросклонская, С. А. Жаботинская, Б. А. Зильберт, И. В. Зубчинский, Е. Ю. Ильинова, В. И. Карасик, В. В. Красных, Д. С. Лихачев, А. С. Любимов, С. Х. Ляпин, М. Л. Макаров, В. А. Маслова, Е. В. Образцова, Е. А. Окунькова, З. Д. Попова, Г. Г. Слышкин, К. В. Снятков, Ю. С. Мтепанов, И. А. Стернин и др.
Но, несмотря на это, научное осмысление многих вопросов рекламного дискурса сильно отстает от быстро развивающейся рекламной практики.В данной дипломной работе рекламный дискурс исследован с точки зрения лингвокультурологического аспекта на материале английского и русского языков. Большинство рекламных текстов способно многое рассказать не столько о рекламируемых товарах, сколько о лингвокультурной ситуации, о стереотипах и ценностях, о гендерных маркерах преобладающих в том или ином социуме.
Материалом для анализа послужили газеты: "The Times", "The Guardian", "Morning Star". В соответствии с целями настоящего исследования, были проанализированы англоязычные заголовки, демонстрирующие словообразовательные связи с корпусом публицистического текста, а также с включениями прецедентных феноменов, извлеченных методом сплошной выборки из интернет-версий указанных журналов за 2013 – 2014 годы.
Методологической и теоритической базой послужили труды таких выдающихся лингвистов как Т.А. Гридина, Н.И. Коновалова, М. В. Дедюкова, А. А. Кибрик, Н. И. Клушина, М. Н. Кожина, Т. Б. Троицкая, Л.А. Коробова, В.Г. Костомаров, Э.А. Лазарева.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1.Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. – Тамбов, 2002. – 320 с.
2.Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: от пси-холингвистики к лингвосинергетике. – М.: Книжный дом «ЛИБ- РОКОМ», 2009. – 164 с.
3.Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов. – М.: Языки славянской культуры, 2001. – 288 с.
4.Воркачев С.Г. Любовь как лингвокультурный конценпт. – М.: Гнозис, 2007. — 284 с.
5.Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. – М.: Прогресс, 1989. – 312 с.
6.Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века – Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2007. – 307 с.
7.Залевская А. А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избран¬ные труды. – М.: Гнозис, 2005. – 543 с.
8.Карасик В., Ярмахова Е. Лингвокультурный типаж «английский чудак». – М., 2006. – 130 с.
9.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Пе¬ремена, 2002. — 477 с.
10.Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. эн¬циклопедия, 1990. – 685 с.
11.Лихачев, Д. С. Концептосфера русского языка [Текст] / Д. С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. — М.: Academia, 1997. — С. 280 — 287.
12.Лихачев, Д. С. Русская словесность: от теории словесности к структуре текста [Текст] / Д.С. Лихачев. — М.: Academia, 1997. — С. 320.
13.Лотман, Ю. М. Избранные статьи : в 3 т. Т. 1 : Статьи по семиотике и типологии культуры. – Таллинн : Александра, 1992. – 479 с.
14.Миронова Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики. – М.: НВИ-Тезаурус, 1997. – 158 c.
15.Павилёнис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. – М.: Мысль, 1983. – 286 с.
16.Пименова М.В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) // Вопросы когнитивной лин¬гвистики. – 2004. — № 1. – С.83-90.
17.Прохоров Ю.Е. Концепт, текст, дискурс в структуре и содержании коммуни¬кации: Дис. … д-ра филол. наук. – М., 2007. – 341 с.
18.Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. – М., 2007. – 126 с.
19.Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А. Серебренников. – М., 1988. – 230 с.
20.Серио П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла: Французская школа анализа дискурса: пер. с фр. и пор- туг. – М.: Прогресс, 1999. – С. 12-53.
21.Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты. Дис. … д-ра филол. наук. – Волгоград, 2004. – 280 с.
22.Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. – 824 с.
23.Чернова С.В. Слова типа дурак, балбес, идиот… как дающие оценку модели поведения человека. Сб.: Проблемы семантики языковых единиц в контексте культуры. – М., 2006. – 128 с.
24.Dijk T.A. van. Ideology: A Multidisciplinary Approach. – London: Sage, 1998. – 374 p.
25.Longman Dictionary of Contemporary English, CD-ROM.
26.Thorne T. The 100 Words that Make the English. – London, 2006
список литературы