Пример готовой курсовой работы по предмету: Переводоведение
Оглавление
Введение
Глава
1. Лингвистические характеристики газетного текста как основы новостного дискурса
1.1. Явление дискурса в когнитивно-коммуникативной парадигме
1.2. Особенности структурного конструирования новостного дискурса
Глава
2. Специфика структурно-логической организации газетных статей в русскоязычных изданиях.
2.1. Особенности реализации структурной иерархии в русских газетах.
2.1. Анализ структурно-семантических особенностей заголовков и вводок в газетных статьях.
Заключение.
Библиография.
Содержание
Выдержка из текста
Основными критериями оценки структуры статьи являются принципы целостности, системности, соразмерности и связанности изложения содержания. Принцип целостности обязывает подходить к оценке структуры статьи как к диалектическому единству составляющих его частей, рассматривать их в неразрывном единстве и взаимосвязи. С этих позиций структура статьи должна представлять собой единство всех составляющих ее компонентов, а каждый элемент структуры — часть статьи в целом.
Структурно работа состоит из введения, двух глав и списка используемой литературы. Первая (теоретическая) глав глава работы связана с особенностями публицистических текстов с точки зрения структуры и стиля. Вторая (практическая) глава посвящена использованию в современной англоязычной и русскоязычной прессе клише.
Прецедентные имена собственные в английских газетных статьях
Теоретической основой работы послужили труда таких исследователей, как Э.Л. Акопова, А. Н. Баранов, Л. С. Бархударов, Е.В. Бреус, Т. Ван Дейк, В.В. Виноградов, Е.М. Галкина-Федорук, Н. К. Гарбовский, Т. Г. Добросклонская, В.Н. Комиссаров, Л.К. Латышев, Р. К. Миньяр-Белоручев, Я.И. Рецкер и др.
На современном этапе активно изучается специфика данного стиля и исследование особенностей текстов средств массовой информации является одной из весьма актуальных проблем в лингвистической науке. Природа и сущность газетного текста выражаются во взаимодействии явлений разных языковых уровней. Выявление лингвистических особенностей рассматриваемого нами явления является актуальным и важным в наше время, поскольку в условиях современного информационного пространства, в котором средства массовой информации приобретают все большее значение и считаются четвертой ветвью власти, текст газетной статьи не только выражает целый ряд различных функций, но и обеспечивает прагматические эффекты разных типов.
• Провести структурно-логический анализ;
Цель работы состоит в том, чтобы выявить структурные, функционально-стилистические и прагматические особенности диалогов в англоязычном военном дискурсе.• Рассмотреть структурно-стилистические характеристики английского институционального военного дискурса; В качестве материалов для исследования послужили тексты английских военных документов (около 5 тысяч страниц), газетные тексты из печатных и Интернет-источников.
В данном мире все без исключения владеет упорядоченностью и системной ассоциацией. Упорядоченность выражается в логическом перемещении и содействии всех компонентов субстанции, в результате чего они соединяются в концепции. Весь мир предстает как иерархически сформированный комплекс систем или концепции, в котором каждый предмет представлен как самостоятельная система и как составляющая часть более мощной системы.
Библиография.
1.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт.– М.: Наука, 1988. – С. 172.
2.Винокур Г. Поэзия и практическая стилистика // Культура языка. М., 1929.
3.Гальперин И.Р. Грамматические категории текста (опыт обобщения) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.– 1977. – Т.36, № 6. – С. 522-532.
4.Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М., 1992.
5.Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. – М.: Наука, 1984.
6.Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения — М.,1987.
7.Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1984
8.Крикунов Ю.А. Сила газетного слова. Алма-Ата: Казахстан, 1980
9.Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира./Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М., 2004.
10.Локшина Т.Б. Соотношение стилевых, коммуникативных и информативных аспектов текста: (На материале английских газетных текстов спортивной тематики): Дис… канд. филол. наук: 10.02.04. — М., 1983.
11.Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. – К.: Вища школа, 1991.
12.Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. – Свердловск: Изд-во Уральск. ун-та, 1991.
13.Рыбакова Л.В. Категория информативности в прагмалингвистическом аспекте: (На материале англоязычных
14.Степанов Ю. С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип Причинности // Язык и наука конца XX века. Сб. статей. — М.: РГГУ, 1995. — С.35-73.
15.Стриженко А.А., Кручинина Л.И. Об особенностях организации текстов, относящихся к разным функциональным стилям. – Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1985.
16.Шостак М.И. Репортёр: профессионализм и этика// www.cjes.ru/lib/content. php?content_id=3
17.Экспертиза центра экстремальной журналистики. http://www.cjes.ru/lenta/ view_news.php?id=1476&year=2003&lang=rus
18.Brown G., Yule G. Discourse analysis. Cambridge, 1983
19.Fowler R. Language in the news: Discourse and ideology in the British press. London New York: Routledge, 1991.
20.Garcia, M., Stark, P. Eyes on the News. The Poynter Institute, St.Petersburg, Florida (1991)
21.Riggins S. H. News as text and action. Semiotica, 1990.
22.van Dijk T. A. Cognitive discourse analysis. University of Amsterdam, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 2000.
23.van Dijk T. A. and Kintsch, W. Strategies of discourse comprehension. New York: Academic Press, 1983
24.van Dijk T. A. Discoursive analizes of news/ A Handbook of qualitative methodologies for mass media research/ Edited by K.Bruhn Jensen, London:Longman,1999. – vol. 5. – Р.32-37.
список литературы