Пример готовой курсовой работы по предмету: Английский продвинутый
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА
1.1. Реклама как объект лингвистического исследования
1.2. Жанры рекламного текста. Типологические и структурные особенности рекламного сообщения
1.3. Понятие языковой игры. Свойства и особенности
1.4. Типы языковой игры
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В ТЕКСТАХ РЕКЛАМНЫХ СООБЩЕНИЙ
2.1. Репрезентация языковой игры в рекламном тексте
2.2. Сопоставительное исследование английских и русских рекламных текстов на примере рекламы электронных переносных устройств
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Содержание
Выдержка из текста
Источниками фактического материала являются современные рекламные тексты, извлеченные из российских и американских газет и журналов, рекламных каталогов, транслировавшиеся по радио и телевидению, опубликованные в Интернете на русском и английском языках, наружная реклама.
Источниками фактического материала являются современные рекламные тексты, извлеченные из российских и американских газет и журналов, рекламных каталогов, транслировавшиеся по радио и телевидению, опубликованные в Интернете на русском и английском языках, наружная реклама.
А одним из значимых феноменов карнавализации языка, наиболее ярко и рельефно проявляющемся именно в рекламе, является феномен «языковой игры» (ЯИ), позволяющий преподносить восприятию этой рекламы обывателем искусственно сформированные бинарные оппозиции не то чтобы просто незаметно, но и с юмором, с намеком, с завлечением и с развлечением, — одним словом, «с огоньком». Цель исследования – анализ приемов языковой игры в текстах ИЯ и ПЯ как средства усиления влияния на восприятие аудитории рекламы.
Научно-теоретической базой работы стали труды таких исследователей, как С. С. Белова, Н. С. Валгина, Ю. Веретенцева, В. Н. Виноградовой, Х. Дамяновой, Е. Г. Жидковой, Л. П. Крысина, А. А. Тертычного и др.
Актуальность работы состоит в необходимости исследования использования языковой игры в заголовках. В ходе этой работы ее автор хотел бы выяснить, как функционирует и какую роль играет в заголовке языковая игра на примере бульварной прессы. Задачи: • Понять значение термина « языковая игра» • Разобрать «языковую игру» как факт исключительности в современной коммуникации • Классифицировать виды «языковой игры» • Проанализировать функции «языковой игры» • Сортировать типы заголовков и их функции • На конкретных примерах исследовать уместность и рациональность использования приемов «языковой игры» в заголовках.
Актуальность работы состоит в необходимости исследования использования языковой игры в заголовках. В ходе этой работы ее автор хотел бы выяснить, как функционирует и какую роль играет в заголовке языковая игра на примере бульварной прессы. Задачи: • Понять значение термина « языковая игра» • Разобрать «языковую игру» как факт исключительности в современной коммуникации • Классифицировать виды «языковой игры» • Проанализировать функции «языковой игры» • Сортировать типы заголовков и их функции • На конкретных примерах исследовать уместность и рациональность использования приемов «языковой игры» в заголовках.
В конце ХХ – начале ХХІ века лингвисты все больше внимания уделяют исследованиям особенностей использования языковой игры в разных видах дискурса: разговорном (Н.Объектом исследования выступает языковая игра в детских художественных различных русских писателей.Третья глава посвящена анализу особенностей применения языковой игры в детской литературе на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях.
Корректировка готовой работы: "Эвфемизмы как средства языковой игры в заголовках СМИ"
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.Аникин Е. Е. Стратегия сопоставления в российской и американской рекламе: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филолог. наук: (10.02.20) / Е. Е. Аникин. – Тюмень, 2008.
2.Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1979. — 423 с.
3.Бове К.Л., Уренс У.Ф. Современная реклама: пер. с англ/ К.Л. Бове, У.Ф. Уренс. – Тольятти: Издательский дом Довгань, 1995.
4.Бодрийяр Ж. Система вещей / Ж. Бодрийяр. – М.: Изд-во «Рудомино», 1995.
5.Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира. – М., 1997. – 250 с.
6.Гридина Т. А. Ассоциативный потенциал слова и его реализация в речи (явление языковой игры).
Дис. … докт. филол . наук. — М., 1996, — 566 с.
7.Гридина Т. А. Языковая игры: стереотип и творчество. – Екатеринбург, 1996.-240 с.
8.Зверинцев А.Б. Коммуникационный менеджмент: Рабочая книга менеджера PR. — СПб., 2005.
9.Имшинецкая И. Жанры печатной рекламы. // Лаборатория рекламы, маркетинга и public relations. — № 3. – 2002.
10.Котлер Ф. Основы маркетинга: Пер. с англ./ Ф. Котлер. – М.: «Бизнес-книга», 1995.
11.Левин А., Строчков В. В реальности иного мира. Лингвистический текст. (Попытка анализа и семантизации) // Лабиринт-эксцентр. — 1991. — № 3.- С. 75-85.
12.Назаров М.М. Массовая коммуникация и общество/ М.М. Назаров//Введение в теорию и исследования. – М.: «Аванти Плюс», 2003.
13.Практическая психология: учебник / Под ред. М.К. Татушкиной. — М.; СПб., 1997.
14.Санников В. З. Лингвистический эксперимент и языковая игра // Вестник Моск.ун-та. Серия
9. Филология. – 1994. — № 6. – С. 25-29.
15.Санников В. З. Русский язык в зеркале языковой игры. – М.: 1998.- с.
16.Седов К. Ф., Горелов И. Н. Основы психолингвистики. – М.: 1998. – с.
17.Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принципы причинности/ Ю.С. Степанов // Язык и наука конца ХХ века. – М.,1995.
18.Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. – 1995. — № 6. – С. 17-29.
19.Томская М.В. Оценочность в социальном рекламный дискурсе: Диссер. канд. фил. наук: 10.02.04. – Москва, 2000.
20.Уварова Н. Л. Логико-семантические типы языковой игры (на материале английской диалогической речи).
Дис. … канд. филол. наук. – Горький, 1986. — 191 с.
21.Ученова В.В., Шомова С.А. Полифония текстов в культуре. — М.: Омега-Л, ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2005.
22.Уэллс У. Реклама: Принципы и практика/ У. Уэллс. – СПб: 2001.
23.Хекхаузен Х. Мотивация и деятельность. – М.: Прогресс, 1986 Т. 1,2.
24.Шатрова, Т. И. Языковая игра в текстах комической направленности: процессы кодирования и декодирования [Текст]
: дис. … канд. филол. наук / Т. И. Шатрова ; Тульский гос. пед. ун-т им. Л. Н. Толстого. – Белгород, 2006
25.Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. – Воронеж, Изд-во Воронежского ун-та, 1987.- 192 с.
26.Шаховский В. И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации//Филологические науки.-1998.-№ 2. — С. 59-65.
27.Шаховский В. И. Интеллектуальные импликации газетных заголовкой как языковая карнавализация. // Актуальные проблемы психологии и лингвистики. – М. – Пенза, 2000. — С. 32-33.
28.Шнейдер, В.Б. Планирование актов прагматического текстообразования / В. Б. Шнейдер. – Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 1994.
29.Щербина Н.В. Американский рекламный текст в аспекте взаимодействия языка культуры. Диссер. канд. фил. наук. – Хабаровск, 2002.
30.Koller W. Redensarten. Linguistische Aspekte, Vorkommensanalysen, Sprachspiel. – Tuebingen: Niemeyer, 1977. – 228 S.
31.Riffaterre, M. Compulsory Reader Response: the Intertextual Drive, in Worton, M. and Still, J. feds), Intertextuality: Theories and Practice, Manchester University Press, Manchester, 1990.
32.Sowinski B. Werbung (Grundlagen der Medienkommunikation).
– Tubingen: Niemeyer, 1998.
33.Williamson, J. Decoding Advertisements. Ideology and Meaning in Advertising. – London etc., 1978.
Словари
34.Гуревич В.В. Русско-английский фразеологический словарь./
Гуревич В.В., Дозорец Ж.А. – М., 2004 – 456 с.
35.Жуков В.П. Фразеологический словарь русского языка. – М.: Просвещение, 2003.
36.Мюллер В.К. Новый англо-русский словарь более 160 000 слов и словосочетаний. — М.: Русский язык, 2002.
37.Ожегов С.И. Словарь русского языка/ С.И. Ожегов. – М., 1991.
38.Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. – М.: Гос. Ин-т Сов. энцикл.; Гос. изд-во иностр. и нац. слов, 1935-1940.
39.Хокинс Дж. М., The Oxford dictionary of the English Language: 40 тыс. слов и словосочетаний, Oxford University Press, Астрель, АСТ, 2001.
40.Michael Rundell, Gwyneth Fox, Macmillan English Dictionary, Macmillan Publishers Ltd., 2002.
список литературы