Содержание

Различные исследования в области культурологии, этнолингвистики, психолингвистики показывают, что отношение к вербальным этикетным формам русскими неоднозначно — оно может быть как позитивное, так и негативное, и очень часто саркастическое. В этом смысле показателен пример, приведенный Евгением Евтушенко. Поэт сделал замечание служительнице аэропорта в СССР (1989г.) по поводу грубого обращения с иностранцем; ее ответом было: "А я что — на брюхе перед ним должна ползать?" Характерно, что даже такая часть этикета, как комплимент 'лестное для кого-л. замечание, любезный отзыв' [МАС 2: 86] характеризуется весьма неоднозначно.

Выдержка из текста

Различные исследования в области культурологии, этнолингвистики, психолингвистики показывают, что отношение к вербальным этикетным формам русскими неоднозначно — оно может быть как позитивное, так и негативное, и очень часто саркастическое. В этом смысле показателен пример, приведенный Евгением Евтушенко. Поэт сделал замечание служительнице аэропорта в СССР (1989г.) по поводу грубого обращения с иностранцем; ее ответом было: "А я что — на брюхе перед ним должна ползать?" Характерно, что даже такая часть этикета, как комплимент 'лестное для кого-л. замечание, любезный отзыв' [МАС 2: 86] характеризуется весьма неоднозначно.

Список использованной литературы

Различные исследования в области культурологии, этнолингвистики, психолингвистики показывают, что отношение к вербальным этикетным формам русскими неоднозначно — оно может быть как позитивное, так и негативное, и очень часто саркастическое. В этом смысле показателен пример, приведенный Евгением Евтушенко. Поэт сделал замечание служительнице аэропорта в СССР (1989г.) по поводу грубого обращения с иностранцем; ее ответом было: "А я что — на брюхе перед ним должна ползать?" Характерно, что даже такая часть этикета, как комплимент 'лестное для кого-л. замечание, любезный отзыв' [МАС 2: 86] характеризуется весьма неоднозначно.

Похожие записи