Содержание
По всей очевидности, соображения политической корректности были учтены и католической церковью. В 1993 года в Германии вышло в свет роскошное издание Библии, иллюстрированной иконами, почти исключительно русскими. Это был новый "единый перевод Священного Писания". Работа над ним началась в 60-х годах ХХ века в связи с тем, что Второй Ватиканский собор (1962–1965 г.г.) разрешил употребление национальных языков в Божественной Литургии. Немецкоязычные католики разных стран и областей Европы договорились о целесообразности единого перевода. Позже к работе над переводом подключилась и евангелическая церковь Германии, однако участие ее было ограниченным.
Выдержка из текста
По всей очевидности, соображения политической корректности были учтены и католической церковью. В 1993 года в Германии вышло в свет роскошное издание Библии, иллюстрированной иконами, почти исключительно русскими. Это был новый "единый перевод Священного Писания". Работа над ним началась в 60-х годах ХХ века в связи с тем, что Второй Ватиканский собор (1962–1965 г.г.) разрешил употребление национальных языков в Божественной Литургии. Немецкоязычные католики разных стран и областей Европы договорились о целесообразности единого перевода. Позже к работе над переводом подключилась и евангелическая церковь Германии, однако участие ее было ограниченным.
Список использованной литературы
По всей очевидности, соображения политической корректности были учтены и католической церковью. В 1993 года в Германии вышло в свет роскошное издание Библии, иллюстрированной иконами, почти исключительно русскими. Это был новый "единый перевод Священного Писания". Работа над ним началась в 60-х годах ХХ века в связи с тем, что Второй Ватиканский собор (1962–1965 г.г.) разрешил употребление национальных языков в Божественной Литургии. Немецкоязычные католики разных стран и областей Европы договорились о целесообразности единого перевода. Позже к работе над переводом подключилась и евангелическая церковь Германии, однако участие ее было ограниченным.
С этим материалом также изучают
... среднего дошкольного возраста в процессе работы над произведениями фольклора. Все вышесказанное обусловило актуальность выбора темы ... и содержание словарной работы в начальных классах // Работа над словом на уроках русского языка в начальных классах: ...
... перевода общественно-политических материалов в газетных текстах. Актуальность темы работы предопределена потребностью изучающих английский язык ... лексика татарского языка. К., 2009. 29 с.3.Базылев В.Н. Языковые императивы «политической корректности» // ...
Узнайте все о переводе русских возвратных глаголов с постфиксом -ся на английский. В статье рассматриваются семантические группы, грамматические трансформации и практические стратегии перевода с десятками примеров, что станет идеальной основой для курсовой работы.
... и отелей России при переводе с русского на китайский язык. Дипломная работа включает в себя ... анализ функционированного перифраза в рекламном туристском дискурсе Германии // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Вып. ...
Детальный разбор особенностей перевода юридических текстов для студентов. Анализируем все от выбора терминологии и стилистической точности до учета различий правовых систем, чтобы ваша курсовая работа соответствовала академическим требованиям.
... языка при работе над реалиями В качестве объекта исследования данной работы ... единой ... года, должны реализоваться в процессе обучения в рамках среднего полного общего образования по иностранному языку. Компетенция в переводе ... Литвиновой. Все вышесказанное ...
... С. 487-488. 8.Бархударов Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). - М.: Междунар. отношения, 1975. -240 ... 2009. – 376с. 10.Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. - М.: УРАО, 2004. – 208c. ...
... настоящей курсовой работы являются русские глаголы с постфиксом –ся, их особенности и перевод на английский язык. Для качественного перевода переводчик должен владеть всеми языковыми средствами ...
... грамматики английского языка и диалектологии;В процессе работы над темой автор ... работе в соответствии с задачами исследования. Критерии изучения факторов, влияющих на перевод. ... причин. Все это называют экстралингвистическими факторами развития языка, ...
... языка, что связано с глобализацией английского языка в России и во все мире. Во-вторых, работа над лексикой иностранного языка ... аудирование, перевод и т.д. Актуальность работы можно объяснить также тем, что в настоящее время урок иностранного языка ...